Агата Кристи - Почему не Эванс?
- Название:Почему не Эванс?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-34621-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Почему не Эванс? краткое содержание
Почему не Эванс? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Отбросив эти размышления, Фрэнки повернулась к своему собеседнику.
– Почему вы рассказываете это именно мне? – прямо спросила она.
– Потому что я не знаю, как быть с Сильвией, – просто ответил он.
– Вы думаете, она не в курсе?
– Разумеется, нет. Следует ли мне сказать ей?
– Это очень трудно…
– Очень трудно. Вот почему я и подумал, что вы сможете помочь мне. Вы очень по душе Сильвии. В общем, она не особенно высокого мнения об англичанах, но вы ей сразу же понравились, она мне сказала. Так что же мне следует делать, леди Фрэнсес? Открыв ей все, я еще больше отягощу ей жизнь.
– Если бы она знала, то могла бы оказать кое-какое влияние, – предположила Фрэнки.
– Сомневаюсь. Когда дело идет о приеме наркотиков, никто, даже самые близкие и родные, не могут оказать никакого влияния.
– Ну, вы, похоже, совсем лишились надежды.
– Это истина. Разумеется, есть всякие способы. Если бы только Генри согласился на лечение… Тут совсем рядом есть одно заведение, которым заправляет некто доктор Николсон.
– Но Генри никогда не согласился бы, правда?
– Как знать. Иногда можно улучить момент, когда морфиниста мучают угрызения совести, и тогда он готов на все, только бы излечиться. Я склонен думать, что Генри было бы легче убедить, если бы он считал, что Сильвия не знает, если бы угроза разоблачения постоянно довлела над ним. А при удачном лечении его болезнь выдадут за нервное расстройство, и ей тогда не надо будет ничего знать.
– Но ему пришлось бы уехать на лечение.
– Место, о котором я говорю, находится милях в трех отсюда, на другом конце деревни. Заправляет там один канадец, доктор Николсон. Большая умница, я полагаю. И, к счастью, Генри он нравится. Тс-с, Сильвия идет.
Миссис Бэссингтон-ффренч присоединилась к ним, заметив:
– Вы очень вымотались.
– Три сета, – сказала Фрэнки, – и все я проиграла.
– Вы играете очень хорошо, – сказал Роджер.
– Я ужасно ленива во всем, что связано с теннисом, – заявила Сильвия. – Надо как-нибудь пригласить Николсонов. Я бы с удовольствием сыграла гейм. Господи, что такое? – Сильвия перехватила взгляд, которым обменялись два других собеседника.
– Ничего, просто я только что говорил леди Фрэнсес о Николсонах.
– Вам лучше называть ее Фрэнки, как делаю я, – сказала Сильвия. – Ну не странно ли, право, стоит кому-то заговорить о человеке или о чем-то еще, как кто-то другой сразу делает то же самое.
– Значит, они канадцы? – спросила Фрэнки.
– Он-то да, это точно. А она, мне кажется, англичанка, но я не уверена. Она весьма симпатичная крошка, совершенно очаровательная, с огромными красивыми мечтательными глазами. Не знаю уж, почему, но мне представляется, что она не очень счастлива. Это, должно быть, тягостная жизнь.
– У него нечто вроде лечебницы, не так ли?
– Да, нервные больные и люди, принимающие наркотики. Он весьма преуспевает, я полагаю. Довольно впечатляющая личность.
– Он вам нравится?
– Нет, – резко сказала Сильвия, – не нравится. – Причем произнесла она это с жаром. Потом, немного погодя, повторила: – Совершенно не нравится.
Позже она указала Фрэнки на фотопортрет очаровательной большеглазой женщины, который стоял на пианино.
– Вот Мойра Николсон. Привлекательное лицо, правда? Оно прямо поразило одного мужчину, который недавно приезжал сюда с нашими друзьями. По-моему, ему хотелось, чтобы его с ней познакомили. – Она засмеялась. – Я их приглашу завтра вечером на обед. Я хотела бы знать ваше мнение о нем.
– О нем?
– Да. Как я говорила, я его недолюбливаю, и, однако, с виду он весьма привлекательный мужчина.
Что-то в ее голосе заставило Фрэнки быстро посмотреть на нее, но Сильвия Бэссингтон-ффренч отвернулась и вынимала из вазы увядшие цветы.
«Надо собраться с мыслями, – подумала Фрэнки, вытаскивая гребень из своих густых темных волос, когда одевалась к обеду в тот вечер. – И, – решительно добавила она, – пора бы уже провести кое-какие эксперименты».
Так был или не был Роджер Бэссингтон-ффренч тем злодеем, за которого его принимали они с Бобби? Они сошлись во мнении, что, кто бы ни пытался убрать молодого человека, этот кто-то наверняка имел доступ к морфию. Что ж, в каком-то смысле это говорило не в пользу Роджера Бэссингтона-ффренча. Если его брат получал порции морфия по почте, Роджеру было бы нетрудно перехватить пакет и использовать его в собственных целях. Фрэнки взяла листок бумаги и написала:
Памятная записка. 1. Узнать, где Р. был 16-го, в день, когда отравили Б.
Она подумала и довольно ясно представила себе, как это сделать.
2. Достать фотографию погибшего и понаблюдать, будет ли какая-нибудь реакция. Отметить также, признает ли Р. Б-ф, что он был тогда в Марчболте.
Приняв второе решение, она слегка заволновалась. Ведь ей предстояло раскрыть карты. С другой стороны, трагедия произошла в ее округе, так что небрежное упоминание о ней было бы вполне естественно.
Фрэнки скомкала бумажку и сожгла ее.
За обедом ей более или менее непринужденно удалось заговорить о первом пункте программы.
– Вы знаете, – откровенно заявила она Роджеру, – я не могу избавиться от ощущения, что мы где-то уже встречались. Причем не очень давно. Случайно не на той ли вечеринке у леди Шейн в «Кларидже»? Это было шестнадцатого.
– Вряд ли это могло быть шестнадцатого, – быстро сказала Сильвия. – В тот день Роджер был здесь. Я помню, потому что мы устраивали детский праздник, и я просто не знаю, что бы я делала без Роджера. – Она одарила деверя благодарным взглядом, и он улыбнулся в ответ.
– Вряд ли я встречал вас прежде, – сказал он Фрэнки и задумчиво добавил: – Я уверен, что если бы встречал, то запомнил бы это.
Как же такие слова ласкают слух!
«С первым пунктом ясно, – подумала Фрэнки. – В день, когда отравили Бобби, Роджера Бэссингтон-ффренча не было в Уэльсе».
Второй пункт всплыл сам собой чуть позже, Фрэнки завела разговор о поместьях, о скуке, им присущей, и об ажиотаже, какой вызывает любое происшествие местного масштаба.
– У нас в прошлом месяце человек упал с обрыва, – сказала она. – До того было интересно! Я пошла на дознание, сгорая от волнения, но все оказалось довольно скучно, право.
– Это случилось в местечке под названием Марчболт? – спросила вдруг Сильвия.
Фрэнки кивнула.
– Замок Деруэнт всего милях в семи от Марчболта, – пояснила она.
– Роджер, это, должно быть, тот самый человек! – вскричала Сильвия.
Фрэнки вопросительно посмотрела на Роджера.
– Я собственной персоной присутствовал при его смерти, – сказал он. – Я оставался с телом до прихода полиции.
– А я думала, там оставался один из сыновей викария, – проговорила Фрэнки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: