Агата Кристи - Третья
- Название:Третья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Зарубежка Эксмо»
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-30902-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Третья краткое содержание
Третья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Попросту говоря, кто-то потчевал ее мышьяком? Так?
– Совершенно верно! Небольшими дозами, которые в конце концов должны были оказать кумулятивное действие.
– Вы заподозрили свою дочь?
– Нет.
– А мне кажется, да. Кто еще мог это сделать? Вы заподозрили свою дочь.
– Откровенно говоря, да, – сказал Рестарик с глубоким вздохом.
II
Когда Пуаро вернулся домой, Джордж встретил его словами:
– Звонила женщина, какая-то Эдит, сэр…
– Эдит? – Пуаро сдвинул брови.
– Насколько я понял, она служит у миссис Оливер. Она попросила передать вам, что миссис Оливер находится в больнице Сент-Джиле.
– Что с ней?
– Насколько я понял, ее… э… пристукнули.
Джордж ограничился этим и не добавил, как ему было поручено: «…и скажите ему, что она сама во всем виновата».
Пуаро пощелкал языком.
– Я же предостерегал. Вчера вечером, когда я позвонил ей и никто не ответил, я очень встревожился. Les femmes! [14]
Глава 12
– Давайте купим павлина, – внезапно предложила миссис Оливер. При этом она не открыла глаз, и голос ее был слаб, хотя и полон досады.
Четверо поглядели на нее с испуганным недоумением. Она сделала еще заявление:
– Удар по затылку.
Потом она открыла смутные глаза и попыталась понять, где находится.
Первым она увидела абсолютно ей незнакомое лицо. Оно принадлежало молодому человеку, который что-то записывал в блокнот. Его рука с карандашом застыла над страницей.
– Полицейский, – изрекла миссис Оливер.
– Прошу прощения, сударыня.
– Я сказала, что вы полицейский, – объяснила миссис Оливер. – Это так?
– Да, сударыня.
– Нанесение физических повреждений, – сказала миссис Оливер и удовлетворенно закрыла глаза. Когда она вновь их открыла, то осмотрелась более осмысленно и подробно. Она лежала в кровати – высокой, гигиеничного вида больничной кровати, решила она. Из тех, которые можно самой поднимать, опускать, поворачивать и накренять. Значит, она не у себя дома. Еще раз поглядев по сторонам, она установила, где находится.
– Больница или клиника, – сказала она.
В дверях с хозяйским видом стояла сестра в крахмальном халате, а в ногах кровати – сиделка. Четвертого присутствующего миссис Оливер узнала с первого взгляда.
– Ошибиться в этих усах невозможно, – произнесла она вслух. – Что вы тут делаете, мосье Пуаро?
– Я же предупреждал, мадам, чтобы вы вели себя осторожнее, – сказал Эркюль Пуаро, подходя к кровати.
– Заблудиться никому не заказано, – загадочно отпарировала миссис Оливер и добавила: – У меня болит голова.
– И по очень веской причине. Как вы сами сказали, вас ударили по затылку.
– Да. Павлин.
Полицейский горестно вздохнул и спросил:
– Извините, сударыня, вы утверждаете, что на вас напал павлин?
– Естественно. Мне уже некоторое время было не по себе. Атмосфера, вы понимаете? – Миссис Оливер попыталась показать жестом, что именно она подразумевает под атмосферой, и охнула. – Лучше воздержаться, – сказала она.
– Моей больной всякое возбуждение вредно, – сурово сказала сестра.
– Не могли бы вы уточнить, где именно на вас напали?
– Представления не имею. Я заблудилась. Я возвращалась из мастерской. Захламленной. Очень грязной. Второй молодой человек, наверное, неделю не брился. Засаленная кожаная куртка.
– Это он напал на вас?
– Нет. Первый.
– Если бы вы могли изложить мне…
– Я ведь излагаю! Видите ли, я выслеживала его всю дорогу от кафе, только я не очень умею вести слежку. Никакого практического опыта. А это гораздо труднее, чем вы, может быть, думаете.
Она сосредоточила взгляд на полицейском.
– Впрочем, вы-то, наверное, все про это знаете. Вам читали курс, как вести слежку? А, да, неважно. Видите ли, – она вдруг зачастила с пулеметной быстротой, – все очень просто. Я сошла у Уорлдс-Энд, если не ошибаюсь, и, естественно, подумала, что он остался с остальными или пошел в другую сторону. А он вместо того подкрался ко мне сзади.
– Кто?
– Павлин, – ответила миссис Оливер. – И я совсем растерялась. Ведь невольно растеряешься, когда все выходит совсем наоборот. То есть что он идет следом за тобой, а не ты за ним… но только это было раньше, и мне стало не по себе. По правде говоря, я испугалась. Не знаю почему. Он заговорил очень вежливо, а мне стало очень страшно. Но в любом случае он сказал: «Поднимемся, посмотрите мастерскую». Ну, я и поднялась по довольно-таки шатким ступенькам, почти как у приставной лестницы, и там был второй молодой человек, грязный молодой человек, и он писал картину, а ему позировала девушка, изображала натурщицу. Очень чистенькая. Очень хорошенькая, в сущности. Вот так. Они были очень милыми, очень вежливыми, и тогда я сказала, что мне пора домой, а они объяснили мне, как выйти на Кингз-роуд. Но только неправильно объяснили. Но, может быть, я сама напутала. Ну, знаете, когда вам говорят: второй налево, третий направо, то иногда поворачиваешь прямо наоборот. То есть я поворачиваю. Ну, так или не так, только я забрела в какие-то трущобы у самой реки. И уже совсем перестала бояться. Так что забыла про осторожность, и тут Павлин меня ударил.
– По-моему, она бредит, – авторитетно пояснила сиделка.
– Ничуть не брежу, – возразила миссис Оливер. – Я знаю, что говорю.
Сиделка открыла было рот, перехватила грозный взгляд сестры и быстро вновь его закрыла.
– Бархаты, атласы и длинные кудри, – сказала миссис Оливер.
– Живой павлин в атласе? Настоящий павлин, сударыня? Вам почудился павлин в Челси возле реки?
– Настоящий павлин? – повторила миссис Оливер. – Конечно, нет. Какой вздор! Откуда бы взялся настоящий павлин на Челсийской набережной?
Ответа на этот вопрос ни у кого не нашлось.
– Он важничает, – сказала миссис Оливер. – Вот почему я прозвала его Павлином. Выставляет себя напоказ, понимаете? Видимо, очень тщеславен. Гордится своей красотой. И бог знает, чем еще. – Она поглядела на Пуаро. – Дэвид, как его бишь там. Ну, вы знаете, о ком я.
– Вы говорите, что на вас напал молодой человек по имени Дэвид и ударил вас по голове?
– Да, именно.
Эркюль Пуаро спросил:
– Вы его видели?
– Нет, не видела, – ответила миссис Оливер. – И ничего про это не знаю. Мне вроде бы послышались шаги за спиной, и только я хотела повернуть голову и посмотреть, как – бац! Словно на меня обрушилась тонна кирпичей. Я что-то засыпаю, – добавила она.
Миссис Оливер чуть пошевелила головой, сморщилась от боли и погрузилась, судя по всему, в очень приятное забытье.
Глава 13
Пуаро редко пользовался ключом от своей квартиры. Со свойственной ему старомодностью он нажимал кнопку звонка и ждал, чтобы Джордж, его несравненный служитель, открыл дверь. Однако на этот раз, когда он вернулся из больницы, дверь ему открыла мисс Лемон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: