Эрл Стенли Гарднер - Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке
- Название:Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-139006-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Стенли Гарднер - Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке краткое содержание
Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.
Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.
В эту книгу вошли два романа:
«Дело об одноглазой свидетельнице»
Перри Мейсон взялся за очередное запутанное дело, теперь адвокату предстоит защитить от обвинений полиции молодую женщину, арестованную за убийство своего мужа.
«Дело о сбежавшем трупе»
Ужин Перри Мейсона прерывает странный телефонный звонок. Необычная просьба перепуганной незнакомки становится первым звеном в цепи таинственных событий, и теперь адвокату предстоит найти разоблачительное письмо, чтобы спасти невинную женщину, ставшую жертвой обвинений собственного мужа.
Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Будет сделано, Перри. Когда ты хотел бы получить отчет?
– Завтра утром. Если будет что-то действительно важное, то разыщи меня, где бы я ни находился.
– Хорошо.
Мейсон прошел по коридору к двери своего кабинета и открыл ее ключом. Делла Стрит посмотрела на него и приложила палец к губам. Мейсон вопросительно приподнял брови. Она показала пальцем на дверь, ведущую в приемную. Мейсон подошел к секретарше и спросил тихим голосом:
– Что случилось, Делла?
– Тебя ждут Ева Мартелл и Адель Винтерс.
– Что-нибудь новенькое?
– Не знаю. Пришли самое большее пять минут назад. Я сказала им, что не знаю, вернешься ты в контору или нет. Но попросила немного подождать на случай, если ты захочешь с ними поговорить.
– Хорошо, я побеседую с ними, – согласился Мейсон.
– Сейчас?
– Да. Пригласи их. Скажи, что я только что вернулся.
Делла Стрит вышла и через минуту вернулась в сопровождении Евы Мартелл и Адель Винтерс.
– Похоже, на вашу долю сегодня выпало много впечатлений, – заговорил Мейсон.
– О да, вы правы, – вздохнула Ева Мартелл.
– Присаживайтесь и расскажите все по порядку.
– Да рассказывать почти нечего. Мы вернулись в квартиру, открыли ее ключом, полученным от мистера Хайнса, и стали раскладывать вещи и покупки. Я сняла плащ и собиралась в ванную, когда увидела его.
– Где он находился?
– Сидел в большом кресле в спальне. Съехал немного… И эта дыра от пули во лбу, кровь на лице сбоку и на плече – это было жутко!
– Что вы сделали? – спросил Мейсон.
– Кричала как безумная, – вмешалась Адель Винтерс, не давая Мейсону дальше допрашивать девушку. – Я заткнула ей рот рукой и сказала, чтобы вела себя как взрослый человек. Подошла ближе и посмотрела на него. Убедилась, что он мертв, и велела Еве позвонить вам, чтобы спросить, что нам делать.
– Ему выстрелили в лоб?
– Да, прямо между бровей.
– Вы видели следы пороха, ожоги?
– Я не подумала о том, что нужно это проверить, но, скорее всего, их не было.
– Я слышал, что выстрел был произведен из револьвера тридцать второго калибра.
Миссис Винтерс пожала плечами.
– Насколько я припоминаю, у вас был револьвер именно этого калибра, миссис Винтерс. Будет лучше…
– У кого? – воскликнула Адель Винтерс. – У меня?
– У вас он был, не так ли?
Она рассмеялась, откинув голову назад.
– Боже мой, нет, конечно.
– Но ведь вы сами говорили, что…
– О, это только одна из моих шуточек. Мне до сих пор не доводилось встретить человека, которого нужно было бы опасаться, но неплохо на всякий случай дать людям понять, что они имеют дело с серьезной дамой, и со мной шутки плохи. Поэтому я всегда говорю , что не расстаюсь с револьвером. Это отличный блеф.
– Вы заявили мне, что у вас есть оружие, но нет на него разрешения, – нахмурился Мейсон. – Я посоветовал вам избавиться от него или получить разрешение на ношение оружия.
Она посмотрела на него, в глазах горели озорные огоньки.
– Но вы помните, что это не произвело на меня ни малейшего впечатления? Это потому, что на самом деле у меня не было никакого оружия. Именно поэтому я и не беспокоилась.
– Я всегда была уверена, что ты носишь револьвер! – воскликнула Ева Мартелл. – Ты же столько раз говорила об этом!
– Это хорошо, – удовлетворенно засмеялась миссис Винтерс. – Ты чувствовала себя в безопасности, правда? Не нужно ставить себя под удар, если этого можно избежать.
Мейсон нахмурился и посмотрел на нее.
– Так, давайте разберемся с этим вопросом. Если у вас было оружие, то полиция, скорее всего, узнает об этом. Тогда, если вы будете отрицать это…
– Боже мой, мистер Мейсон, что вы тут раздуваете из обычной шутки! У меня никогда в жизни не было оружия.
– Это ваш окончательный ответ?
– Конечно. Это правда.
– Как долго Хайнс был мертв, когда вы его нашли?
– Не могу сказать. Тело было еще теплым, но… Наверное, его застрелили незадолго до нашего прихода. Трудно определить температуру тела, если не сунуть руку под одежду. Я коснулась только запястья, его пиджак висел на стуле рядом.
– Вы пытались нащупать пульс?
– Да.
– Касались еще чего-нибудь?
– Нет.
– Не пытались обыскивать его одежду?
– Боже мой, зачем мне это?
– Вы все время были вместе с миссис Винтерс? – повернулся Мейсон к Еве.
– С какой целью вы задаете эти вопросы? – выкрикнула Адель Винтерс раздраженным голосом. – То же самое спрашивала полиция.
– Я пытаюсь выяснить, что произошло.
– Да, я все время была вместе с теткой Адель, – ответила Ева Мартелл.
– А тогда, когда вы звонили мне?
– Это заняло всего пару минут.
– Следовательно, вы находились вместе в течение всего дня?
– Да.
– Всего, до минуты?
– Да.
– Буквально до единой минуты?
– Да.
– Тогда это может помочь.
– Полиция считает так же, – сказала Адель Винтерс.
– Полицейские спрашивали вас, как получилось, что вы живете в этой квартире?
– Конечно, спрашивали.
– Что вы им сказали?
– Правду, естественно.
– Вы рассказали о Хайнсе и о том, как он нанял вас?
– Да.
– Что изображали Хелен Ридли?
– Мы не играли роли, – возмутилась Адель Винтерс. – Мы согласились на эту работу, и нам поставили условие: во время работы Ева должна пользоваться этим именем.
– Но вы рассказали обо мне?
– Да, рассказали.
– И то, каким образом я встретился с Хелен Ридли?
– Этого не сообщили, – ответила Адель Винтерс. – Мы не говорили слишком много.
– А что вы им рассказали?
– Что вы не хотели, чтобы мы выполняли эту работу, пока вы не проверите, все ли в порядке. Потом вы все выяснили и сообщили нам, что можно возвращаться в квартиру, а мы пошли за покупками и поужинать. Как только вернулись, нашли тело.
– Вы не говорили о том, что за вами кто-то следил?
– Нет.
– Вы рассказали полиции еще что-нибудь?
– Что еще можно было рассказать? Нас просто наняли на работу, и это все. Мы не знали, какого рода эта работа, но мы никого не изображали. И никого не обманывали. Нам нельзя приписать никакого мошенничества.
– Не создалось ли у вас впечатления, что полиция усматривает за всем этим какой-то хитрый замысел?
– Откровенно говоря, было похоже на то, что полиция не интересуется этой стороной дела. Мне кажется, что они знают Хайнса. Он был на заметке у полиции – что-то там связанное со скачками и ставками на ипподроме. Они не спросили у нас даже номер телефона, по которому мы должны были ему звонить. Поэтому мы и не заикались о нем. Мне кажется, что они разговаривали с одним из тех, кто следил за нами. Точно я не уверена, но мне так кажется. Я видела его в полиции и подумала, что он ожидает допроса.
– Я думаю, что у них уже были его показания, – сказал Мейсон. – Эти люди – детективы, специально нанятые для того, чтобы следить за Хелен Ридли. Они ходили за вами повсюду, начиная с того момента, как вы приступили к работе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: