Жаклин Уинспир - Незавершенная месть. Среди безумия
- Название:Незавершенная месть. Среди безумия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-090077-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жаклин Уинспир - Незавершенная месть. Среди безумия краткое содержание
Старый друг Мейси Доббс, магнат Джеймс Комптон, просит ее расследовать череду поджогов, ставших настоящим бедствием в тихой кентской деревушке. Местные жители привычно винят во всем цыган. А Мейси в ходе расследования узнает о том, что во время войны здесь погибла целая семья, и начинает подозревать: поджоги связаны именно с этим…
Загадочная гибель бездомного на улице, отравление собак в приюте для животных и письма террориста, угрожающего уничтожить британское правительство, если оно не улучшит условия жизни военных ветеранов. Что может быть общего у этих событий? Однако связь, безусловно, есть, и Мейси Доббс, подключившаяся к расследованию, намерена установить ее, пока не произошло новое преступление…
Незавершенная месть. Среди безумия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– То есть пока не применяли боезапасы с вашего склада?
– Ни единого. Откровенно говоря, по-моему, нам всем было страшновато. Мне скоро стало ясно, что Томми Берджессу гораздо интереснее грабить банки, чем придумывать, как бы выразить свое недовольство парням из Уайтхолла. Я уже хотела выйти из дела, а кроме того, знала, что Уилф стучит на нас в полицию, подлый ублюдок!
– Вы знакомы с человеком по имени Иэн Дженнингс?
– А должна?
– Кэтрин, прошу, отвечайте на вопрос.
– Никогда такого не встречала.
– Вы можете изготовить химическую бомбу с использованием токсичного газа?
– Какого, например?
– Хлора, фосгена или иприта.
– А, вспомнили войну?
– Да.
– Нет, не могу. Для этого нужен специалист посильнее. Да я бы и не взялась – своими глазами видела, что газ сотворил с моим братом.
– Однако вы изготовляли бомбы.
– Ну, не такие же. Мы могли сделать бомбу-вонючку, чтобы вызвать слезы, отпугнуть полицейских от митингующих, но умерщвлять людей газами – нет, без меня.
– Насколько я поняла, среди боеприпасов на вашем складе обнаружили гранаты Миллса.
– Может, и обнаружили, мисс Доббс, но мне про это не известно. Я занималась исключительно химическими составами для бомб-пугалок, которые никого не убивают.
– Спасибо, это все. – Мейси отодвинула стул и встала.
– Я так и думала. Выложила, что знала, а меня все равно не отпустят.
– Сожалею, Кэтрин. Скажу честно, я не сумею вытащить вас из тюрьмы. Самое меньшее, что вам грозит, – это обвинение в заговоре с целью нарушения общественного порядка. Ваши соучастники имели при себе опасное оружие. Тем не менее я зафиксирую наш разговор, возможно, это пригодится вам на суде. И постарайтесь аккуратнее выбирать знакомых.
Мейси кивнула женщине-полицейской и вышла, в коридоре сказав констеблю:
– Проводите мисс Джонс обратно в камеру.
Страттон ожидал Мейси в конце коридора, и когда она начала подниматься по лестнице, пристроился в ногу с ней.
– Что думаете?
– Как по-вашему, что я думаю? Допустим, они планировали подрывную деятельность, допустим, держали подпольный склад с оружием и ответят за это перед судом, однако к угрозам они не имеют никакого отношения. Не понимаю, что здесь творится, но…
– На Макфарлейна давят сверху. Он должен предъявить подозреваемых.
– Значит, в следующий раз он устроит облаву на активисток женской части профсоюзов на том основании, что они осмелились требовать назначения пенсий вдовам?
– Ну, это вряд ли.
– Бросьте, Ричард, вы же знаете, что Макфарлейн ошибается. Да он и сам это сознает.
Поднимаясь по лестнице, Мейси вдруг сообразила, что секунду назад назвала Страттона по имени. Ее щеки вспыхнули.
– Мейси, погодите, пожалуйста. – Страттон накрыл ее руку ладонью.
Она остановилась.
– Да?
– Нам с вами необязательно прекращать расследование.
– Я и не собиралась его прекращать, хотя в этих стенах моя работа по делу явно подошла к концу, а самостоятельно я смогу им заниматься только в свободное время. – Мейси не скрывала раздражения. – Я просто знаю, что где-то есть человек, который все это проделывает в одиночку или, в крайнем случае, с сообщником и который находится на грани. Я попыталась представить его психологический портрет, и ни один из группы задержанных под него не подходит. Кэтрин Джонс – дипломированный химик и умная женщина, однако в ней нет того, что заставляло бы убивать собак, птиц, а затем и людей. В ней нет внутренней муки. В глазах даже самых закоренелых преступников можно увидеть эту чудовищную боль, которая, разрастаясь, завладела всем их существом, поглотила их. Кэтрин лишилась родителей, потеряла брата, но ее страдания не достигли уровня… – Мейси закусила губу, стараясь подобрать слова для эмоции, которую могла прочувствовать, но не озвучить, – черной тоски, безысходности. В этом тупике незачем больше жить, остается лишь пожертвовать собой ради других, оказавшихся в схожих обстоятельствах. Кэтрин Джонс – не такая. – Она вновь двинулась вверх по ступенькам. – Поэтому тот, кого мы ищем, невероятно опасен, ведь ему нечего терять. Мы должны радоваться, что он не спешит делать следующий шаг, однако, боюсь, терпение его на исходе.
Мейси быстрой походкой направлялась по коридору к комнате для совещаний. Страттон шагал рядом, не отставая.
– Думаю, вы правы, – заметил он.
– Тогда скажите это Робби Макфарлейну.
– О чем нужно сказать Робби Макфарлейну? – прогудел голос старшего суперинтенданта из-за двери слева. Он вышел в коридор. – О чем же, мисс Доббс?
Мейси храбро посмотрела в глаза Макфарлейну.
– Сэр, я считаю, что люди, которых мы сейчас видели, не причастны к письмам с угрозами в адрес членов правительства.
Рука Макфарлейна опустилась на ее плечо.
– В данный момент, мисс Доббс, не имеет никакого значения, что вы считаете. – Макфарлейн повернулся к Страттону. – Поговорим позже, а сейчас оставьте нас с мисс Доббс на минутку. – Он взял Мейси под локоть и провел в свой кабинет. – Присаживайтесь.
Мейси села, прислонив портфель к стулу. Скрестила щиколотки, сложила руки на коленях. Макфарлейн следил за каждым ее движением.
– Итак, мне известно ваше мнение. Вы убеждены, что мы задержали не тех, и, возможно, это так. Я не отметаю с ходу ваши выводы, просто экономлю время. – Макфарлейн скрестил руки на груди и опустил взгляд.
Мейси заметила, что ткань пиджака немного тянет в плечах. Видимо, Макфарлейн покупал его давно, а годы прибавили ему грузности, что не лучшим образом сказывалось на одежде.
– Мисс Доббс, Особая служба более не нуждается в ваших услугах. Ваш вклад в расследование оценен по достоинству, однако теперь преступники задержаны, и если мы станем задерживать вас дольше, чем необходимо, пойдут ненужные разговоры, особенно ввиду жесткого контроля за бюджетными средствами. Короче говоря, счетоводы не спускают с меня глаз, так что вам лучше удалиться со сцены.
– А как же тот факт, что мое имя упомянуто в письме угрожающего содержания, адресованном премьер-министру? Разве уже не нужно держать меня под наблюдением?
– Вероятно, это был выстрел наудачу, так сказать, попытка сбить нас со следа. Кроме того, прежде ваше имя несколько раз мелькало в прессе, когда вы вели дела, связанные с бывшими солдатами. И едва ли вы способны изготовить бомбу, мисс Доббс, – коротко рассмеялся Макфарлейн.
– Вы правы, бомбы и отравляющие вещества – это не мое. – Мейси взяла портфель, встала и протянула руку. – Благодарю за предоставленную возможность поработать с вами, старший суперинтендант. Рада, что смогла быть полезной. – Она кашлянула. – Полагаю, мой счет оплатят без задержек?
– Я лично прослежу, чтобы выплату произвели в срок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: