Элен Гремийон - Гарсоньерка
- Название:Гарсоньерка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Фантом»26bb7885-e2d6-11e1-8ff8-e0655889a7ab
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-718-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элен Гремийон - Гарсоньерка краткое содержание
Аргентина, конец 1980-х. Страна только-только начала приходить в себя после многолетней военной диктатуры Хорхе Видела. Однажды психоаналитик Витторио влюбился с первого взгляда в красавицу Лисандру, всерьез увлеченную танго. Пройдет несколько лет, брак Витторио и Лисандры медленно разрушается, и вот одним сиреневым вечером под звуки танго Лисандра выпадает из окна. Сама она решила свести счеты с жизнью? А может, за ее смертью стоит кто-то из пациентов Витторио, раскрывших на сеансах у психоаналитика всю подноготную своей души? Или Лисандра стала жертвой мужа – идеального кандидата на роль убийцы? И лишь Ева Мария, одна из самых верных поклонниц талантливого врача, убеждена в его невиновности и решает расследовать таинственную смерть.
Элен Гремийон получила во Франции пять литературных премий, ее книги переведены на 27 языков. Ее новый роман «Гарсоньерка» – истинно французский детектив в страстном ритме аргентинского танго, со сложными психологическими загадками, внезапными сюжетными вспышками и неожиданным финалом.
Гарсоньерка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Эстебан умолкает. Он смущен. Запускает руку в волосы, откидывает их сбоку, приглаживает сзади. Ева Мария смотрит на сына:
– Что ты подумал?
– Ничего.
Ева Мария отпивает глоток мате.
– Я работала.
– Я понял. У тебя сейчас много работы.
– Да.
Эстебан возится с тостером. Ева Мария встает:
– Мне пора.
Эстебан оборачивается:
– Но сегодня же суббота.
– Ну и что?
– По субботам ты не работаешь…
– Похожу по магазинам.
– По магазинам?
– Да, хочется пройтись.
– Вот и хорошо… и я с тобой, мне тоже хочется пройтись.
– Извини, мне хочется пойти одной… я… я буду покупать одежду. И тебе придется меня ждать.
– Одежду? Да я уже забыл, когда ты себе что-то покупала.
– Как видишь, всему свое время.
Ева Мария выходит из кухни. Дверь захлопывается. Эстебан оборачивается. Отодвигает занавеску. Смотрит, как Ева Мария идет по улице. Рюкзак висит у нее на одном плече. Он не видел раньше этого рюкзака. Да нет же, видел. Похоже, это рюкзак Стеллы. Эстебан смотрит, как Ева Мария садится в автобус. Он не может опомниться. В первый раз за столько лет она едет не на работу. «Как видишь, всему свое время». Эстебан улыбается. Тень автобуса проходит по его лицу. Эстебан красивый.
Ева Мария кладет рюкзак на стол. Витторио усаживается напротив:
– Как я рад вас видеть.
– А мне придется вас разочаровать: я ничего не нашла. – Ева Мария вытаскивает толстую папку. – Я прослушала все кассеты, даже самые нейтральные и самые мирные сеансы, от начала до конца, но ничего там, к сожалению, не нашла. Вероятно, чего-то я не заметила, упустила что-то, лежащее не на поверхности, ведь истолковать можно любую мелочь, а я недостаточно хорошо знаю ваших пациентов, мы уже убедились в этом на примере Алисии. Я принесла все расшифровки вам, вы единственный, кто способен разобраться в этих записях, и вы, может быть, что-то найдете… Я оставлю папку надзирателю, чтобы вы могли все спокойно проверить.
– Вот уж кому ничего оставлять не надо! Прочтут и начнут приставать с вопросами. Нет, лучше передайте через моего адвоката… Вы сказали, у вас там все расшифровки?
Ева Мария колеблется. Едва приметно. Лишь мгновение.
– Да.
Витторио соединяет ладони: его молитва услышана!
– Значит, и расшифровка сеанса Фелипе?
– Фелипе? – Ева Мария задумывается. – Того, у которого проблемы с женой?
– Можно сказать и так, вы ведь и ее принесли, да? Мне надо кое-что уточнить, позавчера ночью я вспомнил одну вещь, и с тех пор меня это не отпускает, я должен проверить, не ошибся ли.
Ева Мария открывает папку. Перебирает отпечатанные на машинке листки, их очень много. Она и в самом деле вспомнила этот сеанс – немного напряженный, но ничего такого уж страшного. Однако Витторио выглядит уверенным.
– Вам не трудно будет прочесть мне расшифровку? Читая глазами, я понимаю хуже, чем на слух. Только ничего не пропускайте, я хочу услышать все от первого до последнего слова.
Ева Мария начинает читать. Витторио закрывает глаза. Перед ним встает лицо Фелипе. И его тело. И его жесты. В точности так, как бывало, когда он по вечерам в одиночестве прослушивал записи у себя в кабинете. Витторио машинально округляет руку так, словно держит бокал – бокал с коньяком… хотя он и думать не думает о коньяке. Все его внимание сосредоточено только на голосе Евы Марии.
ВИТТОРИО
Добрый день, Фелипе.
ФЕЛИПЕ
Добрый день.
ВИТТОРИО
Мне показалось или вы и впрямь чем-то огорчены?
ФЕЛИПЕ
Как говорил Борхес, «только “джентльмены” могут посвящать себя делу, сулящему проигрыш» [12]. Мы опять поссорились.
ВИТТОРИО
С женой?
ФЕЛИПЕ
Ну а с кем еще я, по-вашему, мог поссориться?
ВИТТОРИО
Из-за чего?
ФЕЛИПЕ
Из-за всего! Нам ничего не стоит поссориться, она всегда найдет чем меня попрекнуть.
ВИТТОРИО
Но из-за чего произошла эта последняя ссора?
ФЕЛИПЕ
Говорю вам, даже не помню, с чего на этот раз началось. Могу сказать только, что закончилось как всегда. Заканчивается всегда одинаково.
ВИТТОРИО
И как же?
ФЕЛИПЕ
Она начинает плакать, кричать и оскорблять меня.
ВИТТОРИО
А вы что делаете?
ФЕЛИПЕ
Ничего. Ухожу в кабинет и жду, пока у нее это пройдет. Все равно тут ничего нельзя сделать.
ВИТТОРИО
Если, по-вашему, жена напрасно вас обвиняет, может, стоило бы с ней поговорить? Надо же защищаться.
ФЕЛИПЕ
Как же не напрасно, разумеется напрасно! Только сказать я ей ничего не могу. Вы пробовали разговаривать с женщиной, когда она орет?
ВИТТОРИО
А вы?
ФЕЛИПЕ
Не понял. Что вы имеете в виду?
ВИТТОРИО
Вы и на этот раз поссорились из-за сына?
ФЕЛИПЕ
Не помню. Наверное.
ВИТТОРИО
Да или нет?
ФЕЛИПЕ
Она не захотела повести его в парк. Я сказал, что мальчик не может целый день сидеть взаперти, мальчику необходимо двигаться, «в здоровом теле здоровый дух».
ВИТТОРИО
Она восприняла это как упрек, и ей этот упрек не понравился…
ФЕЛИПЕ
Явно не понравился.
ВИТТОРИО
Как же она отреагировала?
ФЕЛИПЕ
Я вам уже сказал. Как всегда. Разбушевалась, стала рыдать, орать на меня и обзывать последними словами. Да к тому же в присутствии ребенка.
ВИТТОРИО
И вы ушли к себе в кабинет.
ФЕЛИПЕ
Нет. Я попросил ее замолчать. Из-за ребенка. Но она разоралась еще громче. Я ее предупреждал. Ей надо было просто замолчать.
ВИТТОРИО
О чем вы ее предупреждали?
ФЕЛИПЕ
Что влеплю ей пощечину.
ВИТТОРИО
И влепили? Вы ударили жену?
ФЕЛИПЕ
Она сама напросилась.
ВИТТОРИО
Это ваша точка зрения. Мы к этому еще вернемся. А пока расскажите мне, что же произошло дальше.
ФЕЛИПЕ
Рассказывать-то нечего. Она ушла, вот и все.
ВИТТОРИО
И вы даже не стали ее догонять, чтобы извиниться?
ФЕЛИПЕ
Малыш так перепугался, когда я вскочил и замахнулся. Но я попросил у него прощения и объяснил, что такое случается, когда взрослые очень сильно ссорятся.
ВИТТОРИО
А у жены вы попросили прощения?
ФЕЛИПЕ
Она прошла мимо, будто я – пустое место. Забрала свои вещи. Спит теперь в другой комнате. Только пусть не надеется, что я уступлю!
ВИТТОРИО
Такое случилось впервые?
ФЕЛИПЕ
Да. До сих пор мы всегда спали вместе.
ВИТТОРИО
Я имею в виду – вы впервые ее ударили?
ФЕЛИПЕ
А вы как думаете? Думаете, я каждый день бью жену?
ВИТТОРИО
Ничего я не думаю, просто хотел узнать, впервые ли дело дошло до рукоприкладства. Возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, что у вас с женой все разладилось после рождения сына.
ФЕЛИПЕ
Вы действительно ошибаетесь.
ВИТТОРИО
Как протекала беременность вашей жены? Вы никогда не рассказывали об этом периоде.
ФЕЛИПЕ
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: