Агата Кристи - Знаменитые расследования Мисс Марпл в одном томе
- Название:Знаменитые расследования Мисс Марпл в одном томе
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-86861-2, 978-5-699-86690-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Знаменитые расследования Мисс Марпл в одном томе краткое содержание
Агата Кристи – непревзойденная королева детектива, совершившая революцию в криминальном жанре. Она хотела стать оперной певицей и композитором, в годы Первой мировой войны была сестрой милосердия, потом работала как фармацевт с ядами и ездила на раскопки в Египет. Бесстрашно летала на аэроплане, водила машину, обожала верховую езду, совершила кругосветное путешествие… Но прославилась она не этим, а своими многочисленными убийствами.
В сборник вошли четыре знаменитых расследования из сериала о Мисс Марпл: «Объявлено убийство», «В 4:50 с вокзала Паддингтон», «Зернышки в кармане», «И в трещинах зеркальный круг».
Знаменитые расследования Мисс Марпл в одном томе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Джонстон определил, что она умерла примерно две или три недели назад.
– Значит, весьма неприятное.
Доктор стоял у саркофага и смотрел вниз с откровенным любопытством; «неприятное зрелище», как он его назвал, не нарушило его профессиональной невозмутимости.
– Никогда ее раньше не видел. Она не моя пациентка. Не помню, чтобы когда-либо видел ее в Брэкхэмптоне. Должно быть, она когда-то была очень хорошенькая… гм… Кто-то свел с ней счеты.
Они снова вышли на открытый воздух. Доктор Куимпер взглянул на строение.
– Ее нашли в этом… как они его называют? – «длинном амбаре», в саркофаге. Фантастика! Кто ее нашел?
– Мисс Люси Айлзбэрроу.
– О, новая помощница леди? Зачем это она полезла в саркофаг?
– Именно об этом я и собираюсь ее спросить, – мрачно ответил инспектор Бэкон. – А теперь, что касается мистера Крэкенторпа. Пожалуйста…
– Я его приведу.
Мистер Крэкенторп, закутанный в шарфы, пришел быстрой походкой вместе с доктором.
– Позор, – сказал он. – Просто позор! Я привез этот саркофаг из Флоренции, – сейчас вспомню – кажется, в девятьсот восьмом году… или, может, в девятьсот девятом?
– Держитесь, – предостерег его доктор. – Зрелище то еще, знаете ли.
– Как бы я ни был болен, я ведь должен исполнить свой долг, не так ли?
Весьма краткое посещение «длинного амбара» оказалось для него достаточным. Мистер Крэкенторп стремительно выскочил обратно на воздух.
– Никогда в жизни ее не видел! – заявил он. – Что это значит? Просто позор… Я вспомнил, это была не Флоренция, а Неаполь. Очень красивый образец. И какая-то глупая женщина должна была забраться в него и позволить убить себя в нем!..
Он вцепился рукой в складки пальто с левой стороны.
– Это слишком для меня… Мое сердце… Где Эмма? Доктор…
Доктор Куимпер взял его под руку.
– С вами все будет в порядке, – сказал он. – Я назначаю вам немного возбуждающего средства. Бренди.
Они вместе пошли к дому.
– Сэр. Пожалуйста, сэр…
Инспектор Бэкон обернулся. На велосипедах подъехали два запыхавшихся мальчика. На их лицах отражались нетерпение и мольба.
– Пожалуйста, сэр, можно нам увидеть труп?
– Нет, нельзя, – ответил инспектор Бэкон.
– О, сэр, пожалуйста, сэр… Вы же не можете быть уверенным, – вдруг мы знаем, кто она… О, пожалуйста, сэр, будьте так добры! Это нечестно. Убийство в нашем собственном амбаре… Такой случай, может, больше никогда не представится! Будьте так добры, сэр.
– Кто вы такие?
– Я – Александр Истли, а это мой друг, Джеймс Стоддарт-Уэст.
– Вы когда-нибудь видели блондинку в светлой беличьей шубке недалеко от этого места?
– Ну, я точно не помню, – хитро ответил Александр. – Если бы я взглянул…
– Проводите их туда, Сандерс, – велел Бэкон констеблю, стоящему у входа в амбар. – Молодость бывает только раз.
– О, сэр, спасибо, сэр. – Оба мальчика рассыпались в благодарностях. – Вы очень добры, сэр.
Бэкон повернулся к дому и грозно сказал сам себе:
– А теперь займемся Люси Айлзбэрроу!
III
Проводив полицейских в «длинный амбар» и кратко рассказав о своих действиях, Люси удалилась в тень, но она не питала иллюзий, что полицейские с нею закончили.
В тот вечер она только что закончила чистить и резать картофель для жарки, как ей пришли сказать, что инспектор Бэкон требует ее к себе. Отставив большую миску холодной воды с солью, в которой лежал картофель, Люси последовала за полицейским туда, где ждал ее инспектор, села и спокойно стала ждать его вопросов.
Она назвала свое имя и свой адрес в Лондоне и по собственной инициативе прибавила:
– Я назову вам некоторые имена и адреса, чтобы вы могли справиться обо мне, если захотите все разузнать.
Имена были очень известные: адмирал военно-морских сил, ректор колледжа в Оксфорде и дама ордена Британской империи. На инспектора Бэкона они невольно произвели большое впечатление.
– Итак, мисс Айлзбэрроу, вы пошли в тот амбар в поисках краски. Правильно? А после того, как нашли краску, вы взяли лом, подняли крышку саркофага и обнаружили труп. Что вы искали в саркофаге?
– Я искала труп, – ответила Люси.
– Вы искали труп, и вы его нашли! Не кажется ли вам это очень необычным?
– О да, это необычная история. Возможно, вы мне позволите объяснить вам ее…
– Несомненно, я думаю, лучше вам это сделать.
Люси точно изложила ему события, которые привели к ее сенсационному открытию.
Возмущенный инспектор подвел итог:
– Вас наняла пожилая леди, чтобы вы поступили сюда на службу и обыскали дом и окрестности в поисках трупа? Это правильно?
– Да.
– Кто эта пожилая леди?
– Мисс Джейн Марпл. Она в настоящее время живет по адресу Мэдисон-роуд, дом четыре.
Инспектор записал адрес.
– И вы ждете, что я поверю в эту историю?
Люси мягко сказала:
– Нет, вероятно, пока не поговорите с мисс Марпл и не получите от нее подтверждение.
– Конечно, я с ней поговорю. Должно быть, она чокнутая.
Люси не стала возражать, что подтверждение правоты не является доказательством слабости умственных способностей. Вместо этого она спросила:
– Что вы собираетесь рассказать мисс Крэкенторп? Обо мне то есть.
– Почему вы спрашиваете?
– Ну, что касается мисс Марпл, я выполнила свою работу – нашла труп, который она хотела найти. Но я все еще работаю по найму у мисс Крэкенторп, а в доме два голодных мальчика и, вероятно, вскоре приедут и другие члены семьи, после всех этих неприятностей. Ей нужна помощь по дому. Если вы пойдете и скажете ей, что я нанялась к ней только для того, чтобы искать трупы, она, вероятно, меня уволит. В противном случае я смогу продолжить свою работу и быть полезной.
Инспектор пристально посмотрел на нее.
– Пока я никому ничего не собираюсь говорить, – ответил он. – Я еще не проверил ваше утверждение. Почем я знаю, может быть, вы все это выдумали…
Люси встала.
– Спасибо. Тогда я вернусь на кухню и продолжу заниматься своими делами.
Глава 7
I
– Нам лучше подключить к этому расследованию Скотленд-Ярд, как вы считаете, Бэкон?
Главный констебль [17]вопросительно посмотрел на инспектора Бэкона. Инспектор был большим, крепким мужчиной, и выражение его лица говорило о полном отвращении к человечеству.
– Эта женщина – не местная, сэр, – произнес он.
– Есть основание полагать, судя по ее белью, что она – иностранка. Конечно, – поспешно прибавил инспектор Бэкон, – я пока не собираюсь это оглашать. Мы будем держать это в тайне до окончания дознания.
Главный констебль кивнул.
– Дознание будет чисто формальным, полагаю?
– Да, сэр. Я уже поговорил с коронером.
– И оно назначено – когда?
– Завтра. Как я понимаю, остальные члены семьи Крэкенторп приедут на него сюда. Существует возможность, что один из них сможет ее опознать. Они все будут здесь… – Он сверился со списком, который держал в руке. – Гарольд Крэкенторп, он какая-то шишка в Сити, очень важная фигура, как я понимаю. Альфред – не знаю точно, чем он занимается. Седрик – это тот, кто живет за границей. Рисует! – Инспектор произнес это слово со всей зловещей многозначительностью.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: