Рори Клементс - Мститель

Тут можно читать онлайн Рори Клементс - Мститель - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-detective, издательство ЛитагентВечеe7ff5b79-012f-102b-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мститель
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентВечеe7ff5b79-012f-102b-9d2a-1f07c3bd69d8
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рори Клементс - Мститель краткое содержание

Мститель - описание и краткое содержание, автор Рори Клементс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Англия и Испания в состоянии войны, а двор королевы Елизаветы раздираем соперничеством ее двух молодых и амбициозных фаворитов. Блестящий мастер следствия Джон Шекспир уже пять лет как в отставке, но граф Эссекс предлагает Джону расследовать одно странное дело, связанное с исчезновением английской колонии Роанок в Северной Америке, однако в результате Шекспир раскрывает заговор с целью убийства Елизаветы.

«Мститель» – второй роман популярного британского писателя Рори Клементса о расследованиях королевского тайного агента Джона Шекспира.

Мститель - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мститель - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рори Клементс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фелиппес снова елейно улыбнулся.

– Нет, здесь нужной книги нет. Придется поискать.

Сердце Шекспира похолодело. Неужели Батлер принес это сообщение сюда – или его забрали у него силой? Может, Эссекс и его агенты в нем сомневаются? Он находился в самом сердце их штаба и был уязвим, но Шекспира охватил гнев, а не страх. Знают ли Фелиппес, Миллз и Грегори, во что они ввязались? Неужели у них не возникло подозрений о том, что против королевы зреет заговор?

В дверях комнаты в башне появился Макганн, сжимая рукоять меча, который пока оставался в ножнах.

– Шекспир, где, черт возьми, вы были?

При звуках его резкого, леденящего кровь голоса Шекспир даже не вздрогнул. Он смело встретился с Макганном взглядом. Этот человек не увидит его страха.

– Искал Элеонору Дэйр по поручению вашего хозяина.

Макганн презрительно посмотрел на него, золотая серьга в его ухе блеснула в солнечных лучах.

– У меня нет хозяина. Еще раз спрашиваю, где вы были? Совали нос в дела, которые вас не касаются? Идемте со мной, Шекспир.

Макганн повел его из комнаты в башне вниз, в уединенный кабинет. Они стояли, глядя друг на друга как две собаки, которых вот-вот спустят с цепи.

– Так вы ее нашли? Это все, что мне нужно.

Шекспира переполнял гнев.

– Сегодня я был у Рэли, который пребывает в весьма расстроенных чувствах, однако он не смог пролить свет на вопрос о пропавшей колонии. Он думает, что она не пропала, а превратилась в процветающий город, полный золота и табака.

Макганн усмехнулся.

– Да ни о чем таком он не думает, он просто хочет сохранить свой королевский патент.

– Однако я полагаю, что обнаружил еще одно явление Элеоноры Дэйр, похоже, ее видел ее деверь, Фоксли.

– И вы его нашли, не так ли? Что ж, это уже кое-что. Где он?

Шекспир без колебания соврал:

– Думаю, он сейчас в доме у Сент-Данстэнс-Хилл, который еще называют «Домик Тайлера». Однако нашел я его не там.

– А где?

– У позорного столба на Сент-Магнус-Кросс.

Макганн, наконец, улыбнулся.

– Хорошая работа, Шекспир, хотя, уверен, на подобное способен и несмышленый юнец. Приведите его ко мне. Я его допрошу.

– Нет, я сам его допрошу. У меня свои методы, Макганн.

Макганн расхохотался.

– Вы так считаете?

– Кроме того, я уверен, что мой человек, Купер, напал на след, ибо он сейчас был бы уже дома.

– Ну и где же он?

– Отправился в Саутуарк на поиски моряка, который был на борту «Льва». А еще, чтобы разыскать Саймона Фернандеса, командующего кораблями, на которых перевозили колонистов.

Макганн уставился на Шекспира, словно врач, который рассматривает испражнения пациента в поисках доказательства присутствия дурных телесных соков.

– Вы не знаете, где он, ведь так? Ваш человек пропал, и вы один. А я знаю, где он. У меня везде осведомители.

Шекспир почувствовал, как ледяные пальцы страха сжали ему сердце.

– Что вы знаете о Болтфуте, Макганн? Что вы с ним сделали?

– Страждущие отыщутся везде. Люди, за лакомый кусокготовые выполнить любой мой приказ. Ваш Купер выполнил свою миссию.

– Макганн, если вы мужчина, расскажите, что знаете.

– Бросьте, Шекспир. Я ничего не стану вам рассказывать. Лучше ответьте, вы нашли убийцу Джо или просто развлеклись с матерью девицы? Неужели ваша постель так пуста и холодна, что вам пришлось согревать ее плотью жены другого человека? Вы хотите, чтобы госпожа Шекспир услышала о ваших распутных ночных похождениях?

– Плевать я хотел на ваши угрозы, Макганн. Если бы я узнал, кто убил вашего подлого наемника, то с какой стати я стал бы рассказывать вам? – Шекспир шагнул к Макганну. Ирландец замахнулся и мог бы сломать Шекспиру кулаком нос и выбить зубы, но Джон ожидал удара и шагнул в сторону. Удар пришелся в воздух. Мясистое лицо Макганна налилось яростью, и он метнулся вперед, словно хотел задушить Шкспира. Но Джон оказался проворней.

Шекспир выхватил из-за пояса кинжал, приставив острый как игла кончик к горлу Макганна. Макганн на мгновение замер, они оказались лицом к лицу так близко, что чувствовали дыхание друг друга. Затем Макганн отпрянул и рассмеялся.

– Шекспир, я мог бы убить вас только за разговоры о Джо в подобном тоне. Он не был подлым наемником, он был хорошим парнем, кулачный боец, это был мой мальчишка.

– Ваш сын?

Макганн промолчал.

– Если он был вашим мальчишкой, то, как мне кажется, вам бы хотелось узнать, кто его убил. Верните мне Болтфута, а я найду убийцу и предам его правосудию.

Макганн усмехнулся.

– Для этого вы мне не нужны. Я отомщу за Джо без помощи всяких там английских неженок. – Макганн поднял руку и осторожно отвел лезвие от своего горла. – Спрячьте свой жалкий кинжал, Шекспир. Я бы убил вас, ибо вы и Болтфут Купер мне больше не нужны, и живы вы или мертвы – это дело времени, но, похоже, Эссекс считает, что от вас еще будет прок. Так что вам повезло.

– Я хочу его увидеть. Прямо сейчас.

– Эссекс никого не желает видеть, а вот праздная девица желает. Сегодня в три пополудни вас ждет леди Рич. Возможно, она узнала про ваши прелюбодейные похождения и желает нечто подобного для себя. Я с удовольствием расскажу вашей супруге о ваших забавах.

– Не знаю, что вы за человек, Макганн, но повторю еще раз: вам меня не напугать.

Макганн равнодушно пожал плечами.

– Что ж, тогда я научу вас бояться. Запомните: я знаю, куда направилась ваша семья. Ваш конюх оказался на редкость болтливым. Похоже, вы ему не слишком нравитесь. А я рассказывал вам о своем человеке, о Слайгаффе? Он ловко обращается с кожевенными ножницами, поскольку в Ирландии занимался кожевенным ремеслом. Насколько я знаю, возможно, он уже на пути в небольшой городок, что расположился в глуши далеко на севере, и прихватил с собой свои острые ножницы.

Шекспир быстро шел по узким коридорам Эссекс-Хауса, стремясь наружу, к солнечному свету, чтобы собраться с мыслями. Он не боялся Макганна, но при упоминании о его семье – и о том, что ему известно, куда они направились, – его охватил ужас.

На ступенях входа в огромный особняк Шекспир чуть не прошел мимо своего брата.

– Джон, ты снова здесь?

Он обернулся на знакомый голос и обнял младшего брата, затем отошел от него на расстояние вытянутой руки, дабы видеть его свежее, смеющееся лицо.

– Боже, как же здорово, что я тебя встретил, Уилл, – произнес он. Уилл был одним из немногих, кому в этом безумном обманчивом мире он мог доверять.

Глава 30

Трактир «Русалка» на Бред-стрит гудел от пения, криков и паров эля, пота и табачного дыма. Они заказали у помощника трактирщика кувшин мускателя и вышли на заполненную людьми улицу, где воздух был пусть и немного, но все же свежее.

Они прислонились к стене таверны под яркой вывеской с изображением белокурой русалки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рори Клементс читать все книги автора по порядку

Рори Клементс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мститель отзывы


Отзывы читателей о книге Мститель, автор: Рори Клементс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x