Марджери Эллингем - Спрячь меня (сборник)
- Название:Спрячь меня (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2013
- Город:Харьков
- ISBN:978-966-14-5374-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марджери Эллингем - Спрячь меня (сборник) краткое содержание
Кажется, успешную модель Джорджию Уэллс преследует злой рок. Оба ее жениха погибают, лучшая подруга отравлена. Детектив Кэмпион уверен, что это не последняя смерть и что Джорджия невиновна. Но кто же убийца? («Мода в саване»)
Полиция сбилась с ног в поисках серийного убийцы, который не оставляет следов! Но стоит случаю свести частного сыщика Альберта Кэмпиона с племянницей хозяйки антикварного магазина Аннабел, и дело примет совершенно иной оборот… («Спрячь меня»)
Спрячь меня (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это почему же, дорогая? – Он подозрительно прищурился. – Впрочем, если она родственница Фредерика, то должна быть в чем-то особенной. Я прав?
Мэтт позволил себе легкую улыбку и продолжил:
– У нее две головы?
– Будь у нее даже три головы, я все равно полюбила бы ее. Нет, Мэтт, она красавица. Настоящая кинозвезда, которая одним взглядом валит мужчин с ног. Она очень милая. Ее личико переворачивает душу и сердце, а мягкий характер напоминает тех сентиментальных героинь, которых показывают на киноэкранах.
– Я обычно слишком осторожен и не замечаю подобных вещей. Кроме того, мне не нравятся самодовольные юные девушки. Если они вцепятся в тебя, то ты потом от них не отделаешься. Поэтому не спеши с оценкой племянницы.
Он весело рассмеялся.
– Ты уже боготворишь ее, Полли, хотя я рад слышать твои восхваления. Я частенько говорил вам с Фредериком, что родная кровь не водица. Она всегда берет за душу.
Он сделал небольшую паузу.
– Ты заполнила тот документ?
– Думаю, да. Мне осталось лишь поставить подпись. Ты был прав, Мэтт. Я поняла это, когда увидела ее.
– Ну, тогда я буду спать спокойно, – вздохнув, сказал мистер Филлипсон. – Я заберу его с собой. Просто засунь документ в мой карман, если не знаешь, что с ним делать. Я не хочу торопить тебя, милая, но о таких вещах лучше позаботиться заранее. Займемся этим после ланча.
Полли подала ему чистую тарелку и убрала крышку с чеширского сыра.
– Похоже, ты не доверяешь мне, Мэтт, – с улыбкой произнесла она. – Думаешь, я похожа на глупых старых женщин, которые меняют свои решения каждые десять минут?
– Нет, я так не думаю, – ответил юрист. – Я высоко ценю твой ум. Но мы с тобой пожилые люди в старомодной ситуации, а годы моего опыта успели доказать, что любой молодой родственник, пусть даже дальний, будет лучше на длинной дистанции, чем… э-э… милый чужак, не имеющий с тобой кровного родства.
Миссис Тэсси молча приготовила кофе. Поставив поднос на стол, она рискнула задать наводящий вопрос:
– Ты собираешься поговорить с ним этим вечером?
– Я уже виделся с ним. Вчера.
– С Джерри Хокером?
Она вздрогнула, и темная ароматная жидкость расплескалась на блюдце и подносе.
– Ты сказал мне, что встреча назначена на сегодня.
– Так оно и было. Мошенник пришел на день раньше, надеясь, что я не смогу повидаться с ним. Однако я выделил время, и разговор состоялся. Не смотри так, Полли. Это он виновная сторона, а не ты.
Миссис Тэсси опустила голову и начала вытирать поднос.
– Ты сказал ему, что я знаю о краже?
– Нет, я твердо выполнял твои инструкции. Если это успокоит тебя, я могу заверить, что он действительно чувствует свою вину. Не нарушив данных клятв, я сообщил парню, что самолично обнаружил кражу. Он обрадовался, услышав о возможности исправить ситуацию. Похоже, он поверил каждому моему слову.
– Конечно, он поверил тебе.
Казалось, что она разговаривала сама с собой.
– Он приезжал сюда этим утром.
– Правда?
Мистер Филлипсон с изумлением покачал головой.
– Он не так уж и прост. Вероятно, хотел выяснить, общались ли мы с тобой. Очень хорошо, что ему неизвестно о наших отношениях. Это означает, что он по-прежнему будет мотивирован на возврат денег и постарается уладить дело нынешним вечером. Я обещал ему сохранить все в секрете, если он заплатит.
– Ты заставишь его вернуть деньги?
– Конечно, заставлю, моя девочка.
Он покраснел от досады.
– Это самое малое, что я могу сделать. Он изменил один из твоих чеков с одиннадцати фунтов до семидесяти. То есть ограбил тебя на пятьдесят девять фунтов – причем так спокойно, словно взял их из твоей сумочки. Прощая такие проступки…
– Я ничего не прощаю, – резко ответила миссис Тэсси. – Джерри для меня как сын, но я не позволю ему совершать плохих поступков. Разве я не написала тебе о краже, как только заметила ее? Мне стыдно, что у меня такой плохой почерк. Именно это побудило его погнаться за легкими деньгами.
Помолчав немного, она вновь заговорила, пытаясь донести свою мысль:
– Джерри тянется к добру и ласке. Я решила не поднимать шума. Не из-за того, что боюсь утратить его доверие, а потому, что не хочу, чтобы он потерял меня. Ты понимаешь, о чем я говорю?
– Конечно, понимаю, – ответил юрист. – Ты знаешь, что он зависит от тебя. Но ты ведешь себя как мать, которая думает только о своем ребенке. Ты всегда так поступаешь. Я не виню тебя, моя девочка, хотя, чтобы помочь тебе, мне пришлось поступиться собственными принципами. Честно говоря, мне это не нравится.
– Конечно, не нравится. Джерри совершил преступление.
В ее голосе зазвучали нотки благоговейного страха.
– Если бы он обошелся подобным образом с кем-то другим, его ожидала бы тюрьма. Вот почему я решила наказать его. Но он такой милый, Мэтт! Он такой хороший мальчик, ведь я знаю его. Джерри очень нравился Фредерику. Мы познакомились с ним, когда он был молодым офицером. С тех пор он иногда приезжал повидаться со мной. Мы привязались друг к другу. После всех этих лет любви и дружбы он не мог превратиться в злодея. Разве я не права?
Ее слова были просьбой, и Мэтью, тоже любивший ее, понимал их значение.
– Он безответственный тип, – сказал юрист. – Я признаю, что Джерри наделен умом и обаянием. Возможно, он действительно поддался искушению.
– Он рассказывал тебе, что живет в Ридинге?
Она осторожно расспрашивала мистера Филлипсона, как будто боялась его ответа. Но он сделал вид, что не заметил этого. Он пытался быть милосердным по отношению к ней.
– На окраине Ридинга, – поправил он Полли. – Парень является совладельцем гаража, но, как я слышал, у него возникли проблемы с женой партнера. Я верю его истории. По моему опыту, женщины, которые вмешиваются в финансовые дела супругов… Хм! Давай не будем отвлекаться по пустякам. Хотя жадная жена – это главный персонаж подобных историй. В любом случае я верю его рассказу и до определенной степени сочувствую ему.
– Все истории Джерри такие, – рассеянно произнесла миссис Тэсси.
Она снова помешала ложечкой свой кофе и отвела в сторону взгляд, в котором плескалась тревога.
– Что ты хочешь сказать? – спросил юрист. – Тебе известны другие детали? Он обманул меня?
– Нет, дорогой, – взволнованно ответила Полли. – Я уверена, что он говорил тебе правду. Но Джерри часто излагает свои истории особенным образом – так, чтобы убедить слушателей в своей искренности и правоте. Поэтому, рассказывая мне о работе, он почти ничего не сообщил о жене партнера. Говоря с другими людьми, он мог представить совладельца братом или превратить гараж в фабрику – и все для того, чтобы его история звучала интереснее. Понимаешь?
– И часто он так поступает?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: