Ванесса Рубио-Барро - Смерть в поварском колпаке
- Название:Смерть в поварском колпаке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ванесса Рубио-Барро - Смерть в поварском колпаке краткое содержание
Кулинарный мир потрясает страшная новость – убит самый авторитетный шеф-повар Парижа Жюльен Вильдье накануне присуждения ему звезды Мишлена. Лора Гренадье – главный редактор кулинарного журнала и близкая подруга Жульена в ужасе. Кому понадобилось убивать такого талантливого, жизнерадостного, харизматичного человека? Толку от полицейских мало, поэтому Лора сама берется за расследование. Но с каждым шагом оно становится все опаснее, а личность ее убитого друга приобретает все более зловещие очертания. Героине придется проявить настойчивость, мужество и применить свои исключительные знания секретов французской кухни, чтобы собрать все ингредиенты, найти убийцу и увидеть истинное лицо знаменитого шефа.
Смерть в поварском колпаке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Теперь дадим маленькую юридическую справку: общественные столовые имеют право включать в заявку на подряд следующее условие: «Обеспечение поставок только местной сельскохозяйственной продукции».
– Блестяще! – похвалила Лора. – Ведь речь идет не только о частных, но и о государственных предприятиях. Именно то, что я хотела. «Местноедство» должно из модной тенденции вырасти в мейнстрим. И потом, благодаря интернету, потребители могут самоорганизовываться в группы для «региональных закупок». Что бы лучше сюда поместить?
– Продуктовые корзины AMAP [42], торговую платформу «Улей, который говорит «да!» [43], интернет-магазин «Мой рынок. фр.» [44], с базой на рынке Рюнжи, а также ассоциацию «Рынок на воде» [45].
Лора быстренько распределила по местам все, что перечислила Дафне.
– Последняя, кажется, занимается перевозками местных фруктов и овощей по Уркскому каналу?
– Да, подтвердила ответственный секретарь. – Пункты выдачи заказов расположены на набережных: в Пантене, в Париже – на площади Сталинградской битвы, наверняка есть и в других местах. Я в восторге от самой идеи – вернуть водному пути его исконный, изначальный смысл. Кстати, я проверила: в Париже нет такого места, где в радиусе пяти километров не было бы реки или канала. Здесь ведь скрываются неисчерпаемые возможности, согласись? Представь, утром ты отправляешься на работу не в электричке, а на кораблике…
Лора решила не углубляться в этот вопрос, опасаясь, что, возможно, мечтам Дафне когда-нибудь суждено сбыться.
– А что о ресторанах?
Во-первых, дадим лейбл «Местные продукты – местное приготовление» и расскажем о ресторанах, работающих преимущественно с продуктами региона. Мне очень нравится логотип со стилизованной луковицей, из которой вырастает Эйфелева башня. Что касается звезд – их будет двое: Янник Аллено с его поддержкой местных фермеров и пропагандой кулинарных традиций Иль-де-Франса, а на сладкое – Ален Дюкасс с его концепцией «натуральности» рядом с тарелкой овощей, выращенных в версальской «Деревне королевы» [46].
– Это мне нравится! А будет что-нибудь о торговых площадках местных фермеров на рынке Рюнжи?
– Разумеется. Обыграем эту тему в «погодном» контексте: покажем смену красок внутри здания в зависимости от сезона, подчеркнем объединяющий фактор: хорошая погода или плохая – она одинакова и для продуктов, и для потребителей. Сделаем упор на рабочий ритм местных производителей, выделим его особенности и отличия от того, что у оптовиков.
– Замечательно!
Лора, собиравшаяся уйти к себе, обернулась.
– Ты говорила, у тебя есть кое-что еще, отдельный сюжет.
– Да, правда. Slow Food [47], – нерешительно произнесла Дафне, и руки ее замерли в ожидании вердикта.
Главный редактор явно сомневалась.
– Это интересно, но уводит от темы. Не говоря уже о том, что во Франции движение не очень-то привилось. Какой там у них слоган?
– «Вкусно, чисто, справедливо [48]», – Дафне от волнения опять принялась крутить свои кольца.
– Признай, что говоря о рыночной кухне и локаворизме, мы практически проповедуем то же самое. Ты только взгляни на физиономию Карло Петрини [49]! Фото совсем недавнее, сделанное через много лет после организации этого движения, но ведь оно – настоящая бомба! Разве не стоит написать о его борьбе с гомогенизацией вкусов? Ты ведь знаешь, что за последнее столетие Европа утратила на 70 % биологическое разнообразие животных и растений? Что всего около тридцати видов растений кормят 95 % жителей нашей планеты? Ладно, согласна, это выходит за рамки парижской темы, но почему бы не воспользоваться нашей информацией? Более двухсот тысяч членов в ста пятидесяти странах – это тебе не пустяки! И четыре сотни проектов по сохранению и возобновлению пищевой продукции…
Дафне разошлась не на шутку.
– Пресловутые «часовые»? – прервала ее Лора.
– Ты ведь знаешь, что эти инициативы финансируются Евросоюзом, поскольку они поддерживают сельхозпроизводителей и способствуют сохранению природного многообразия или биодиверситета…
На лице главного редактора по-прежнему отражалось сомнение.
– Слишком много политики.
– Но Лора, ты же прекрасно понимаешь, что кухня – это всегда политика.
Почти минуту обе молчали. Одна размышляла, вторая постепенно приходила к выводу, что не стоит дальше упорствовать, если она хочет, чтобы ее идея была принята благосклонно.
– Нет, – отрезала наконец Лора. – С темой месяца это никак не вяжется.
– Огорченная Дафне, понимая, что не ей принадлежит последнее слово, стала собирать разбросанные по столу листки, нарочито медленно, чтобы скрыть свое разочарование.
– Вот как мы поступим, – возобновила разговор Лора. – Отложим пока все по слоуфуду и закажем внештатнику подробную справку по этой теме – мне нужны цифры, причем тысячи раз перепроверенные, а потом мы опубликуем большую статью, приурочив ее к одному из общих собраний ассоциации. Подходит?
– Еще бы! Спасибо большое, шеф! – просияв, воскликнула Дафне.
Лора взглянула на часы. Рабочий день в ресторане вот-вот начнется, пора звонить. Она прошла в свой кабинет и сняла трубку.
– Алло?
– Добрый день, это Лора Гренадье. Вы сейчас не заняты?
– Нет, – ответил Этьен Франкаст. – Что-нибудь срочное?
– Да нет, ничего. Просто услышала, что вы нашли место в «Шартье» и захотела удостовериться.
– Очень любезно с вашей стороны. Я вполне доволен, работа меня устраивает. Конечно, роль моя здесь куда менее значительна, чем в…
– Понимаю, ведь с Жюльеном вы фактически составляли нерасторжимое целое. Он часто говорил о вас, как доверял вам во всем. Особенно он полагался на вас в технических вопросах, таких например, как установка сервисных подъемников.
– Скажем так, я его устраивал, и мне это нравилось.
– А как насчет проекта кафе-бистро, вы принимали в нем участие?
– Нет, я предпочитал оставаться в звездном ресторане.
– И вас проект совсем не интересовал?
– Нет, не интересовал. Мне не нравилась эта задумка.
– А я-то считала…
– Моя работа тогда изменилась бы коренным образом. В «Вильдье» я прекрасно знал наших клиентов, любил эту особую доверительную атмосферу, был в самом тесном контакте с поставщиками – людьми увлеченными и способными увлечь.
– Вы занимались приемкой товаров?
– В основном, да. Но тут имелась и своя плохая сторона: я был на линии огня, когда возникали задержки с оплатой.
– И часто это случалось?
– Да нет. В последний раз это было связано с Бергунью.
– С Аленом Бергунью? С тем, кто первым обнаружил тело Жюльена?
– Он потому так рано и явился, чтобы все уладить… О, я не уверен, что поступаю правильно, рассказывая вам…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: