Робин Хобб - Волшебный корабль
- Название:Волшебный корабль
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-13074-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Волшебный корабль краткое содержание
Роман переведен Марией Семёновой, мастером художественного слова, автором «Волкодава» и «Валькирии».
Волшебный корабль - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Как бы то ни было, она – шлюха», – напомнил себе Кеннит. Несмотря на драгоценный блеск гладких, коротко остриженных волос, по которым скользили отсветы корабельных огней. Несмотря на изумрудно-зеленый шелк блузы, снабженной длинными рукавами, на парчу штанов, куда заправлена была блуза, несмотря даже на золототканый кушак, охвативший тонкую талию, Этта оставалась просто его шлюхой. Пусть в мочке ее уха и мерцал крохотный рубин, а тело укрывал от ночного холода роскошный плащ, отороченный мехом.
– Я тут все думала о живом корабле, который сегодня от тебя ускользнул… – дерзнула подать голос она.
И подняла на него глаза – слишком смелые, на его вкус. Кажется, она сама поняла, что к чему, потому что тут же снова потупилась. Даже прежде, чем Кеннит рявкнул:
– Не смей напоминать мне об этом!
– Не буду, – смиренно пообещала она. Но очень скоро – такова уж женская природа! – нарушила свое слово. – Ходкость живого корабля, верно служащего владельцу, поистине легендарна, – негромко проговорила она. Она смотрела на кильватерную струю «Мариетты» и рассуждала словно бы сама с собой. – Я очень мало понимаю в пиратстве, можно сказать – не понимаю совсем ничего, – продолжала она. – Но я вот о чем думаю: не удастся ли это стремление живого корабля как-нибудь обратить против него самого?
Кеннит насмешливо фыркнул:
– Может, посоветуешь как?
Этта облизнула губы, прежде чем отвечать, и на миг Кеннит забыл обо всем окружающем, полностью завороженный едва заметным движением влажного розового язычка. Он ощутил, как в нем весьма некстати начало разгораться желание. «Проклятье! Воистину, постоянное общество женщины вредно мужчине». Кеннит тихо выдохнул и снова начал дышать.
Этта искоса на него посмотрела. Будь Кеннит точно уверен, что уголки ее губ шевельнула насмешка над ним, – точно пощечину бы ей закатил. Но она заговорила по-прежнему о пиратстве:
– Кролик находит свою гибель, со всех ног влетая в силок. Если бы кто-то разведал, куда именно направляется живой корабль… И если бы у этого кого-то было наготове несколько кораблей, а не один… Почему бы одному из этих судов не пуститься в погоню и не загнать живой корабль прямым ходом в засаду? – Она помолчала, разглядывая светящееся море. – Я так понимаю: разогнанный корабль очень трудно сразу остановить, даже если впереди по курсу замечена опасность. А в здешних водах так много узких проливов, где, чтобы избежать столкновения, ему пришлось бы выбрасываться на мель…
– Может получиться, – буркнул Кеннит. – Хотя и сдается мне, что в твоем плане слишком много всяческих «если». Слишком разные обстоятельства должны вместе совпасть.
– Ты, наверное, прав, – согласилась она.
И чуть тряхнула головой, отводя волосы с глаз. Ее стриженые волосы были совершенно черны. Как ночное небо меж звезд. Ее можно было целовать без всякой опаски: все эти дни он оставался ее единственным мужчиной. Она заметила, что он пристально за ней наблюдает. Ее глаза расширились, она задышала чаще и глубже… Кеннит одним движением прижал ее к себе и к фальшборту. Силой, потому что так ему захотелось, заставил раскрыть губы для поцелуя. Ощутил сквозь тонкий теплый шелк ее маленькие острые груди… Оторвался от ее губ.
– Никогда, – сказал он, – слышишь, никогда не учи меня моему ремеслу. Я сам знаю, как заполучить то, что хочу. И уж как-нибудь обойдусь без бабьих советов!
В ее глазах была ночь.
– Ты знаешь… ты очень хорошо знаешь, – хрипловато согласилась она.
Он услышал их шаги, когда они были еще далеко. Он знал, что стоит самая что ни есть глухая ночь: последние вечерние птицы умолкли много часов назад. Все его тело каплями покрывала влага, из чего он заключил, что ночь была еще и туманной. Поэтому Совершенный не на шутку встревожился, заслышав шаги. С какой бы это стати двоим людям посреди ночи, да притом в густой туман, чуть не ощупью пробираться в его сторону? А шли именно к нему; больше на пустом берегу просто ничего не было. Когда люди приблизились, он распознал запах масла, горевшего в ручном фонаре. Похоже, впрочем, пользы от фонаря было немного: люди то и дело ругались вполголоса, поскальзываясь и спотыкаясь. Так… Мингслея он уже узнал. Этот противный голос что-то часто стал раздаваться поблизости…
«А что, если они идут меня поджигать?» Даром ли он дразнил Мингслея, когда тот в последний раз здесь был. Вот возьмет и запустит в него своим масляным фонарем… Стекло разобьется, горящее масло растечется по его телу… и он будет долго-долго кричать, медленно и беспомощно погибая в огне…
– Недалеко осталось, – пообещал своему спутнику Мингслей.
– Третий раз ты уже это повторяешь, – пожаловался другой голос. Его калсидийский акцент был еще заметнее, чем джамелийский – Мингслея. – Я дважды падал и, кажется, колено себе в кровь рассадил! Надеюсь только, Мингслей, ты не зря меня сюда притащил!
– Не зря, ни в коем случае не зря. Погоди чуток, сам все и увидишь.
– Да что я смогу в таком тумане увидеть? Мы что, днем прийти не могли?
Померещилось ли Совершенному или Мингслей действительно чуть помедлил с ответом?
– В городе относятся к нашему делу… скажем так – отчасти неодобрительно. Старинным семействам очень не по ноздре, что кто-то со стороны, не из их числа, собирается завладеть живым кораблем. Если бы только они прослышали о твоей заинтересованности… Прямо тебе скажу: мне уже намекали, и притом очень прозрачно, чтобы я от этого корабля держался подальше. А когда я спрашивал почему – отделывались лживыми отговорками. Они утверждают, будто только торговец из старинного семейства, и более никто, может обладать живым кораблем. Опять спрашиваешь почему, и они нагромождают новые увертки, одна другой лживее. Это-де противоречит всем их традициям. И больше никаких объяснений. А на самом деле все ой как не просто! Я ни о чем таком не подозревал, когда только взялся в этом деле посредничать… Ага! Вот мы и пришли! Видишь? Даже сейчас, когда он полуразрушен, заметно, насколько великолепен он некогда был…
Пока Мингслей держал свою речь, голоса придвинулись к Совершенному почти вплотную. Его успели одолеть самые черные подозрения, но тем не менее его голос прогудел зычно и грозно:
– Великолепен? В прошлый раз, помнится, ты меня жутким уродом назвал!
И, к своему немалому удовлетворению, услышал, как ахнули оба.
Потом Мингслей принялся болтать, только голос был почему-то не особенно тверд:
– Этого только следовало ожидать. Живой корабль, он, как ни крути, – живой…
Металл звякнул о металл, и Совершенный сообразил, что с фонаря сдвигают колпачок, дабы он ярче светил. Запах раскаленного масла сделался гуще. Совершенный беспокойно задвигался и скрестил на груди руки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: