Морган Райс - Земля огня
- Название:Земля огня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Lukeman Literary Management
- Год:неизвестен
- ISBN:978-1-632-91424-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морган Райс - Земля огня краткое содержание
И в эту минуту это случилось.
Вдруг у Тора под ногами возникло странное чувство и он начал терять равновесие. Тор посмотрел вниз и с ужасом увидел, что тропа начала разрушаться.
Не успел Тор отреагировать, как дорога поддалась из-за оползня и гигантской лавины. Тор почувствовал, что он скользит, после чего начал падать прямо вниз с крутого склона. Гора сменилась грязью, смягченной дождями. Он не мог контролировать свое скольжение по грязи, он скользил все быстрее и быстрее, на сотни футов вниз. Он кричал, и его братья скользили рядом с ним…»
Земля огня - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гвен слышала искренность в его голосе, и это тронуло ее.
Не говоря больше ни слова, Гвен развернулась, сделала два больших шага к перилам, схватилась за них трясущимися руками и закрыла глаза. В ее голосе мелькали образы всех тех людей, которые превратились в камень. Она молилась о том, чтобы ее не постигла та же участь.
Гвен открыла глаза и выглянула, сделав глубокий вдох и собравшись с духом.
Вода, освещенная утренним солнцем, светилась синим цветом. Гвен осторожно смотрела, радуясь тому, что не находит никакого следа светлой воды. Море стало прежним.
«Миледи!» – с тревогой крикнул Штеффен, бросившись к ней.
Гвен улыбнулась, обернувшись и спокойно посмотрев на него.
«Я жива», – сказала она. – «Больше нечего бояться».
Люди вокруг Гвен начали подниматься на ноги с затуманенными глазами. Один за другим они с благоговением смотрели на нее, после чего начали приближаться.
«Вода безопасна!» – объявила Гвен.
Люди закричали от облегчения и все, как один, бросились к перилам, перегнувшись и удивленно посмотрев на воду. Это было обычное море, как всегда.
Гвендолин ощутила приступ голода и, подумав об их уменьшающемся рационе, задалась вопросом о том, когда ее люди ели в последний раз. Она сама ограничивалась двумя приемами пищи в день, чтобы оставить людям больше, и начала ощущать голод. Она даже боялась спрашивать о том, сколько осталось.
Гвен повернулась к своему адмиралу, который стоял рядом с ней, и по его угрюмому взгляду поняла, что все плохо.
«Рацион?» – нерешительно спросила она.
Он серьезно покачал головой.
«Мне жаль, миледи», – сказал он. – «Ничего не осталось.
«Люди требуют еды», – добавил Абертоль рядом с ней. – «Отчаяние нарастает. Они гребли всю ночь, а теперь у них ничего нет. Я не знаю, сколько еще мы сможем успокаивать их».
«Сколько мы сможем прожить?» – мрачно спросил Брандт.
Гвендолин приняла новость, ощущая ее груз. Она повернулась к Кендрику, который стоял рядом с ней.
«И что ты предлагаешь делать?» – спросила Гвендолин.
Он покачал головой.
«Если мы в скором времени не найдем провизию», – сказал он. – «Если мы не найдем сушу, этот корабль станет плывущей могилой».
Гвендолин повернулась к Сандаре.
«Как далеко до твоей страны?» – спросила она.
Сандара покачала головой и посмотрела на горизонт.
«Сложно сказать, миледи», – ответила она. – «Это зависит от течения. Это может быть день или месяц».
Желудок сжался от ее слов. Месяц. Ее люди не выживут. Они все умрут здесь ужасной смертью посреди моря. Хуже всего то, что, разумеется, они восстанут друг против друга и станут убивать. Голод может сделать людей отчаянными.
Гвендолин кивнула, смирившись.
«Давайте молиться о суше», – сказала она.
Глава двадцать пятая
Дариус быстро шел через деревню, когда солнце начало садиться. Он никогда еще так не нервничал, то и дело вытирая пот с ладоней. Он не мог понять, почему он так волнуется, направляясь к реке, чтобы встретиться с Лоти возле ее дома. Дариус встречался с братьями в сражении, работал под надзором надсмотрщиков, даже погружался в самые опасные шахты, но ничего из этого не заставляло его так нервничать.
Направляясь на встречу с Лоти, Дариус чувствовал, что его разум гудит, его сердце бешено колотится, а в горле постоянно пересыхает. Он не понимал, почему она оказывает на него такое влияние, что в ней такого. Дариус едва знал Лоти, он видел ее всего дважды, но теперь, когда он шел, чтобы встретиться с ней, он не мог думать ни о чем другом.
Дариус вспомнил об их встрече, снова и снова прокручивая в своей голове ее слова. Он пытался вспомнить, что именно она сказала. Он начал сомневаться в самом себе, задаваясь вопросом о том, понравился ли он ей, чувствовала ли она по отношению к нему то же, что и он или, может быть, она просто хотела увидеть его в обычной обстановке, чтобы узнать его получше. Возможно, она встречается с кем-то другим. Может быть, он напрасно прождет ее и вовсе с ней не встретится.
Сердце Дариуса забилось чаще, пока он прокручивал в своей голове все сценарии. Он облачился в свой лучший наряд: белая туника из хлопка и черные штаны из тонкой шерсти. Эту одежду когда-то носил его отец.
Это была лучшая одежда, которой владела его семья, и его отец много за нее заплатил. Но, рассматривая ее, Дариус стеснялся, видя, насколько она местами испачкана и изорвана. Это, тем не менее, была одежда раба, пусть даже несколько возвышенного. Это не была одежда ни Империи, ни свободного человека. Но ни у кого из его деревни не было одежды свободного человека.
Наконец, Дариус появился из оживленных, извилистых сельских улиц, когда пришел в западный конец деревни, где перед ним предстал растянувшийся комплекс небольших домов, построенных практически друг на друге. Осматривая жилища, он пытался вспомнить, что она сказала: «Дом с окрашенной в красный цвет дверью» .
Дариус переходил от дома к дому, повсюду высматривая нужный, и когда он уже собирался сдаться, его глаза вдруг остановились на нем. Он стоял отдельно от остальных домов, был немного меньше и выглядел так же, как и остальные, не считая полинявшей красной краски на двери.
Дариус сглотнул. Он посмотрел вниз и проверил полевые цветы в своей руке, которые он сорвал на берегу реки – желтые с длинными тонкими стеблями. Теперь ему было жаль, что они были не лучшего качества, ему следовало нарвать диких роз на дальней стороне луга, но у него не было для этого времени.
«В следующий раз», – пообещал он себе. – «Если она вообще захочет снова меня увидеть».
Дариус подошел ближе и постучал, с трудом осознавая, что происходит, его сердце колотилось в груди, заглушая все мысли. Он едва слышал крики детей и всех сельских жителей, хаотично бегающих вокруг него. Все исчезло, когда он постучал в дверь.
Дариус ждал, начав сомневаться в том, что дверь откроется, что его на самом деле пригласили сюда. Неужели он ошибся? Неужели он все нафантазировал?
Дариус стоял так долго, что, в конце концов, развернулся, чтобы уйти, когда дверь внезапно открылась. Появилось лицо старухи, которая подозрительно смотрела на него. Она широко распахнула дверь и вышла на порог, уперев руки в бока, окинув его взглядом с ног до головы так, словно он был насекомым. Она бросила взгляд на цветы в его руке и на ее лице появилось неодобрение.
« Ты и есть тот, кто должен прийти, чтобы увидеться с моей дочерью?» – спросила старуха.
Дариус молча смотрел на нее, не зная, как ответить.
«А это ты принес ей?» – добавила она, уставившись на цветы.
Дариус опустил глаза на цветы, запаниковав.
«Я… эм… прошу прощения».
Вдруг женщину оттолкнули в сторону, и рядом с ней появилась Лоти с широкой улыбкой на губах. Она сделала шаг ближе, взяла цветы из рук Дариуса и с радостью посмотрела на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: