Скотт Линч - Республика воров
- Название:Республика воров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-12885-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Скотт Линч - Республика воров краткое содержание
Приключения Локка Ламоры продолжаются. Чуть не погибнув под занавес того, что должно было стать величайшей аферой Благородных Каналий, Локк и Жан отправились на север, в лихорадочном поиске противоядия от той отравы, которой опоил их архонт Тал-Веррара. И когда подошли к концу как остатки денег, так и надежды на успех, помощь явилась с самой неожиданной стороны – от могущественных вольнонаемных магов Картена. Архидонна Терпение обещает излечить Локка – но при условии, что Благородные Канальи выступят в нехарактерной для них роли политтехнологов. Причем «играть» на картенских выборах им придется против Сабеты – бывшей их боевой подруге и главной любви всей жизни Локка, пропавшей на пять лет…
Впервые на русском – очередной роман культового цикла, одна из самых ожидаемых новинок для любителей жанра.
Республика воров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Затем последовала напряженная сцена между Аурином и Амадиной; наследник престола признавался в своих чувствах. Алондо и Шанталь тем временем замерли, будто статуи, в противоположных концах сцены, мрачно глядя на зрителей.
– Ты одна – владычица моих страстей сердечных! – воскликнул коленопреклоненный Локк. – И сердце я свое тебе вручаю! Прими его – или пронзи клинком, я участи своей не воспротивлюсь. Я покорюсь тебе по доброй воле, не покривлю душой и даже душу саму не пожалею – за тебя отдам!
– Ты – принц наследный! Отпрыск императорского рода!
– И живу в неволе! Меня хранят, и холят, и лелеют, и окружают всяческой заботой, дабы к имперскому престолу я шествовал прямой дорогой чести и долга! Нет, Амадина, это не по мне. Я жажду с торного пути свернуть! Я в царстве воровском дышу свободой, неведомой имперскому двору! Державы отцовской мне не надобно! Я отрекаюсь от гордого престола и от власти – ради тебя! И приговора жду с восторгом лишь от тебя, души моей царица!
Настало время поцелуев. Сердце Локка билось громче барабанной дроби; он даже испугался, что зрители примут это за вступление к музыкальному номеру. Аурин и Амадина слились в пылком объятии, и жаркий поцелуй из сценического превратился для Локка и Сабеты в самый что ни на есть настоящий, хотя восемьсот ничего не подозревающих зрителей восторженно свистели, улюлюкали и хлопали в ладоши.
Локк с Сабетой удалились за кулисы, а на сцене Бертран, в роли старого вельможи, с раненой рукой на перевязи, обратился к императору с жалобой на разгул преступности в Терим-Пеле. Румянощекий Сильван, величаво восседая на троне, милостиво пообещал усилить стражу.
Эшак, в маске и в плаще с низко надвинутым капюшоном, взял у Дженоры какой-то сверток и унес его в одну из комнатушек за сценой. Жан украдкой кивнул Локку, давая понять, что с грузом в телеге все в порядке.
Локк и Сабета снова вышли на сцену, под жаркие лучи солнца, продолжать дерзкие воровские проделки и обмениваться восторженными любовными ласками. Пентра и Феррин угрюмо следили за счастливыми любовниками. Амадина забыла о грозящих ворам опасностях, а Феррин умолял Аурина помнить о сыновьем долге и высоком положении.
Увы, счастье и беззаботное веселье длились недолго. Статисты вынесли на сцену Шанталь, прижимавшую к груди алый лоскут: Пентра отправилась на воровскую вылазку, но в стычке с терим-пельскими стражниками получила смертельную рану.
Под стоны Сабеты, горестно заламывающей руки, Шанталь произнесла предсмертный монолог Пентры, а потом, надев жуткую посмертную маску и саван, присоединилась к фантазму Валедона на краю сцены.
Засим последовали взаимные обвинения и упреки. Амадина, потрясенная смертью подруги, скорбной статуей застыла у колонны, а Феррин, кипя от ярости и гнева, уговаривал Аурина убить возлюбленную.
– Настал удобный миг, о Аурин! Она бессильна и себя не помнит от горя! А прихвостни ее от ужаса дрожат. Вам никто не помешает. Один удар кинжала вселит страх в презренные сердца воришек жалких и научит злодеев беспрекословному повиновенью…
– Я не желаю прослыть тираном, что ради вящей славы предал любовь и красоту сгубил! – воскликнул Локк. – В твоих, Феррин, советах я больше не нуждаюсь. Я – твой повелитель! Твой принц!
– Тогда и поступайте, как подобает истинному наследнику имперского престола! Наш государь, ваш доблестный родитель, вам приказал злодеев покарать! Священный долг обязывает вас отцовское исполнить повеленье.
– Отец мой венценосный поля сражений вражескою кровью орошал. А я не в силах кровь безоружной женщины пролить на эти камни. Я не палач! Казнить ее не стану. Ведь кара должна быть справедливой!
– Что ж, придется мне недрогнувшей рукой ваш долг исполнить. – Алондо медленно вытащил из ножен длинный меч, стараясь, чтобы ужасающий скрежет стали раздавался как можно дольше и громче. – Принц, удалитесь, очи отведите! А императору я доложу, что вы ее сразили сами.
– Феррин, ты дважды преступил границы моего терпения! – Локк грозно сжал рукоять своего меча. – Ты смеешь приказывать владыке своему?! Велишь мне удалиться?! О, сердце мое ожесточилось против тебя. Ведь твой поступок дерзкий разрушил дружбу нашу!
– Нет, мой принц. В сердечности вы вправе отказать, но дружбу отменить никто не в силах, и я по долгу и по праву друга велю вам, хотя и сам душой скорблю, но… Удалитесь, принц!
– Феррин, когда-то я тебя любезным другом называл, а ныне готов сразить сверкающим клинком, как подлого врага! – воскликнул Локк, стремительно выхватывая меч из ножен. – Амадину ты не убьешь!
– Вы – наследник империи, а я – верный слуга империи! – вскричал Алондо, поднимая меч. – Ваш путь к престолу так же неизменен, как солнца путь по небосклону. Вы, мой принц, взойдете на имперский трон. Вся ваша жизнь – священный долг перед державой и ее народом!
– Нет, мне иной неведом долг! И участь свою связал я только с Амадиной! – Локк скорчил зловещую гримасу и бросился на Алондо, задев мечом его правый рукав.
Алондо, зажав воображаемую рану, холодно произнес:
– Мой принц, вы мягче благородного металла, в честь коего вам дали имя. Однако я тверд, как славное теринское железо. О мой заблудший друг, о недостойный отпрыск великого отца! Я слезы лью о нашей дружбе, но своим клинком презренного предателя сражу!
Алондо с отчаянным криком ринулся на Локка. Зазвенели скрещенные клинки. Зрители затаили дыхание. На репетициях Локк и Алондо долго и тщательно отрабатывали схватку, чтобы со стороны она выглядела ожесточенным поединком двух разгневанных противников. В ней не было ни перешучиваний, ни взаимных оскорблений, ни замысловатых выпадов – только стремительное кружение и лязг мечей. Зрители не сводили глаз со сцены.
Феррин, сильный и умелый боец, безжалостно теснил Аурина, нанося ему воображаемые раны, пока наконец, в самый драматический момент, якобы не выдержав напора противника, Локк не повалился на колени. Феррин занес меч для смертоносного удара, и Аурин мгновенно пронзил друга кинжалом. Алондо, зажав бутафорский клинок в левой подмышке, повалился на сцену; на груди его трепетало алое полотнище. Все было сыграно настолько убедительно, что даже Локк отшатнулся в неподдельном изумлении. Зрители захлопали в ладоши.
Локк, заключив Сабету в объятия, замер, а Алондо медленно поднялся и, надевая посмертную маску и саван, отошел к краю сцены.
Представление приближалось к трагической развязке. Солнце сияло над высокой западной стеной театра. На сцену высыпали статисты в алых плащах императорских стражников, наставили копья и пики на статистов в серых воровских накидках. За ними шествовал чародей Каламакс в развевающейся черной мантии, за которым тянулись клубы красного и оранжевого алхимического дыма. Началась битва, исход которой был предопределен: всех подданных Амадины истребили. Убитые воры и стражники торжественно облачились в посмертные маски и саваны и тоже присоединились к фантазмам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: