Терри Пратчетт - Ночная Стража
- Название:Ночная Стража
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-52239-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Ночная Стража краткое содержание
И будет смешно. И будет грустно. Ведь это абсолютно правдивая история, которая просто обязана была где-то произойти.
Да, а еще не будет… Рембрандта, а будет самый настоящий Терри Пратчетт!!!
Ночная Стража - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Четверо, сержант, – доложил Тренч, лихо отдав положенную по уставу честь. – Все арестованы, сэр! Все записаны в протоколе, который я передаю вам в эту минуту, сэр!
– Отличная работа, младший капрал, – сухо похвалил его Ваймс, взяв документ. Он подписал один экземпляр и вернул его капралу. – Получишь полдня отгула на Свячельник, передавай от меня привет своей бабушке. Сэм, грузи их в фургон.
– Обычно мы задерживаем не больше четырех-пяти человек зараз, сержант, – прошептал Сэм, когда фургон покатился дальше. – Что будем делать?
– Сделаем несколько ездок, – ответил Сэм.
– Но ребята прика… подшучивают, сэр! Они смеялись!
– Наступил комендантский час, – отрезал Ваймс. – Таков закон.
Капрал Колон и констебль Букли ждали их на своем посту с еще тремя злодеями.
Одним из которых была Рози Лада.
Ваймс передал поводья Сэму, спрыгнул на землю, открыл дверь фургона и разложил ступени.
– Жаль видеть тебя здесь, сударыня, – сказал он.
– Похоже, один сержант-новичок решил показать, как он крут, – откликнулась Рози Лада голосом холодным, как айсберг.
Презрительно отказавшись от помощи, она сама забралась в повозку.
Среди задержанных была еще одна женщина, ростом пониже Рози. Она уставилась на Ваймса с отчаянной задиристостью. В руках она держала огромную корзину с рукоделием, обшитую стеганой тканью. Ваймс по привычной галантности взял корзину, помогая женщине подняться по ступенькам.
– Мне очень жаль, госпожа, но… – начал было он.
– Убери свои поганые лапы! – Она вырвала корзину из его рук и скрылась в темноте фургона.
– Э-э, ну прости, – только и мог промолвить Ваймс.
– Это Сандра Батье, – пояснила уже устроившаяся на скамье Рози. – Она белошвейка.
– Но я думал…
– Я сказала «белошвейка» , – повторила Рози. – С иголками и нитками . Ее конек – макраме.
– Гм… Это типа… – хотел спросить Ваймс.
– Это типа вязания, – встряла из темноты фургона Сандра Батье. – Странно, что ты этого не знаешь.
– То есть она самая настоящая… – начал было Ваймс, но Рози захлопнула железную дверь.
– Поехали, Джон Киль. Потом поговорим .
Из темноты фургона донеслось хихиканье, тут же оборвавшееся воплем. А буквально за миг до крика раздался характерный звук, с которым острый каблучок вонзается в подъем стопы.
Ваймс с каменным лицом подписал замызганный протокол и вернул его Фреду Колону. Капрал слегка забеспокоился.
– Куда теперь, сержант? – спросил Сэм, когда фургон поехал дальше.
– На Цепную, – ответил Ваймс.
В клетке у него за спиной поднялся испуганный ропот.
– Но так же нельзя… – пробормотал Сэм.
– Таковы правила, – обрубил Ваймс. – Тебе еще предстоит узнать, зачем нужны правила, младший констебль. И нечего сверлить меня взглядом. Меня сверлили взглядом настоящие мастера этого дела, а у тебя сейчас такое лицо, словно тебе приспичило в сортир.
– Но ведь всем известно: там людей пытают , – пробормотал Сэм.
– Правда? – удивился Ваймс. – Тогда почему никто ничего не делает по этому поводу?
– Потому что там пытают.
«Ага, – подумал Ваймс, – Кажется я наконец начинаю понимать основные движущие силы этого общества».
Фургон громыхал по улицам, с соседнего места на козлах не доносилось ничего, кроме мрачного молчания, но за спиной Ваймса слышался шепоток. Среди прочего ему удалось разобрать, как Рози Лада едва слышно прошипела: «Не, с ним это не пройдет, на что угодно могу поспорить».
А еще через несколько секунд раздался мужской голос, несколько искаженный от выпивки, а еще больше – от страха, сводящего судорогой мочевой пузырь:
– Э… сержант, нам… э… кажется, мы должны заплатить штраф… э… пять долларов?
– А мне так не кажется, сэр, – ответил Ваймс, не сводя глаз с залитой дождем мостовой.
Снова донеслось отчаянное перешептывание. Потом тот же голос произнес:
– А еще у меня… э… есть красивое золотое колечко…
– Очень рад за вас, сэр, – сказал Ваймс. – У каждого человека должно быть что-нибудь красивое.
Он похлопал по карману в поисках серебряного портсигара и на мгновение ощутил скорее гнев, чем отчаяние, и скорее грусть, чем гнев. Будущее есть. Должно быть. Он помнил его. Но оно существует только в воспоминаниях, ненадежных, как мыльный пузырь, и, вероятно, столь же недолговечных.
– Э… А также я мог бы добавить…
– Сэр, если вы еще раз попробуете предложить мне взятку, – перебил его Ваймс, когда фургон повернул на Цепную улицу, – я вас сам отметелю. Считайте это предупреждением.
– Может, есть другой способ… – произнесла Рози Лада, когда впереди замаячили огни конторы на Цепной.
– Для двухпенсовой перепышки место также неподходящее, – отрезал Ваймс и тут же услышал коллективный вздох. – Замолчите, все.
Он остановил Мэрилин, спрыгнул на землю и достал из-под сиденья папку.
– Семеро для вас, – сказал он стоявшему у дверей охраннику.
– Чо, правда? – хмыкнул охранник. – Ну, открывай, пускай выгружаются.
– Хорошо, – Ваймс полистал бумаги. – Нет проблем. – Он сунул папку стражнику под нос. – Распишись здесь.
Охранник отшатнулся, словно Ваймс протянул ему змею.
– Чо значит «распишись»? – изумился он. – Выгружай давай!
– Распишись, – упрямо повторил Ваймс. – Таковы правила. Задержанные передаются под охрану другого лица только под расписку. Если не получу твою подпись, это может стоить мне службы.
– Да твоя служба и плевка не стоит, – прорычал охранник, вырывая из его рук папку.
Он тупо уставился на нее, а Ваймс протянул карандаш.
– Если возникнут проблемы с трудными буквами, дай знать, – с готовностью вызвался он.
Недовольно ворча, охранник накарябал что-то на бумаге и вернул папку Ваймсу.
– А теперь отворяй, дорогуша.
– Конечно, – сказал Ваймс, бросив взгляд на расписку. – Но сначала я хотел бы увидеть твои документы, будь добр.
– Чо?
– Дело не во мне, понимаешь? – пояснил Ваймс. – Но когда я вернусь и покажу своему капитану этот клочок бумаги, он скажет мне: «Послушай Ва… Киль, откуда ты знаешь, что это был именно Генри-Хомяк?» – и этот вопрос поставит меня… в крайне затруднительное положение. Возможно, я даже приду в замешательство.
– Слышь, мы не расписываемся за арестованных!
– Зато мы расписываемся, Генри, – сказал Ваймс. – Нет подписи – нет арестованных.
– И ты чо, помешаешь нам их забрать? – осведомился Генри-Хомяк, делая несколько шагов вперед.
– Если ты коснешься рукой этой двери, – предупредил Ваймс, – я буду вынужден…
– Отрубить ее, да?
– Арестовать тебя, – поправил Ваймс. – Для начала, за создание помех правосудию, а в участке придумаю еще несколько обвинений.
– Арестовать? Меня? Но я такой же стражник, как ты!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: