Джордж Мартин - Игра престолов. Часть I
- Название:Игра престолов. Часть I
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-090281-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джордж Мартин - Игра престолов. Часть I краткое содержание
Первая часть саги Джорджа Мартина с уникальными иллюстрациями канадского художника Тэда Нэсмита.
Игра престолов. Часть I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Эй! – крикнул он Роббу. – У тебя есть имя?
– Я – Робб Старк, наследник Винтерфелла.
– А это твой брат?
– Да.
– Если ты хочешь, чтобы он остался в живых, делай, что я говорю. Слезай с коня.
Робб помедлил мгновение. Потом медленно и осторожно спешился и встал с мечом в руке.
– А теперь убей волков.
Робб не шевельнулся.
– Делай. Волки или мальчишка.
– Нет! – закричал Бран отчаянно. Если Робб выполнит его приказ, Стив убьет их обоих, как только лютоволки окажутся мертвы. Лысый ухватил рукой его за волосы и жестоко потянул, Бран даже всхлипнул от боли.
– А ты, калека, закрой рот, слышал?! – Он потянул крепче. – Слышишь меня?
Что-то негромко звякнуло в лесу позади него. Стив задохнулся, и широкий наконечник стрелы вырос из его груди. Стрела оказалась ярко-красной, кровь словно бы окрасила ее. Кинжал упал с горла Брана. Рослый пошатнулся и лицом вперед рухнул в воду. Стрела переломилась. Бран видел, как, судорожно дергаясь, он расставался с жизнью.
Оша оглянулась, когда гвардейцы отца появились из-за деревьев со сталью в руке. Оша бросила копье.
– Пощадите, м’лорд, – обратилась она к Роббу.
Стражники со странно побледневшими лицами осматривали сцену бойни, без особой уверенности поглядывая на волков. И когда Лето вернулся, чтобы оторвать кусок от трупа Хали, Джозет выронил нож и отвернулся к ближайшему кусту. Даже появившийся из-за деревьев мэйстер Лювин был потрясен, но только на мгновение. Тряхнув головой, он сразу направился через ручей к Брану.
– Ты ранен?
– Он порезал мне ногу, – ответил Бран. – Но я ничего не почувствовал.
Мэйстер склонился, чтобы обследовать рану, и Бран повернул голову. Теон Грейджой стоял возле страж-дерева с луком в руках и, как всегда, улыбался. Возле него в мягкую землю было всажено полдюжины стрел, но понадобилась лишь одна.
– Мертвый враг – это прекрасно, – объявил он.
– Джон всегда говорил мне, что ты осел, Грейджой, – громко отвечал Робб. – Пожалуй, мне следовало бы привязать тебя во дворе и позволить Брану попрактиковаться в стрельбе.
– Ты должен поблагодарить меня за то, что я спас жизнь твоему брату.
– А если бы ты промахнулся? – ответил Робб. – Что, если бы твой выстрел заставил его руку дернуться или вообще попал бы в Брана? Ты не мог знать, вдруг на нем был нагрудник, ты же видел только его спину в плаще. Что случилось бы тогда с моим братом? Ты об этом подумал, Грейджой?
Улыбка исчезла с лица Теона. Угрюмо пожав плечами, он принялся собирать стрелы – одну за другой.
Робб яростно посмотрел на гвардейцев.
– А вы куда запропастились? – потребовал он ответа. – Я был уверен, что вы следуете за нами.
Люди обменялись расстроенными взглядами.
– Так и было, м’лорд, – отвечал Квент, самый молодой из них, борода его еще курчавилась нежным коричневым пушком. – Только сперва мы подождали мэйстера Лювина с его ослом, прошу вашего прощения, а потом получилось, что… – Он поглядел на Теона и торопливо отвернулся в смущении.
– Я заметил индюка, – проговорил Теон, раздосадованный вопросом. – Откуда я знал, что ты оставишь мальчишку одного?
Робб повернул голову и снова поглядел на Теона, однако ничего не сказал. Бран никогда еще не видел его в таком гневе. Наконец он опустился на колено возле мэйстера Лювина.
– Серьезна ли рана моего брата?
– Простая царапина, – отвечал мэйстер, смочив ткань в ручье, чтобы промыть порез. – Двое из них носили черное, – сказал он Роббу, не отрываясь от дела.
Робб поглядел на тело Стива, распростертое в потоке ручья, быстрые воды колыхали его оборванный черный плащ.
– Дезертиры из Ночного Дозора, – сказал он мрачно. – Лишь дураки могли настолько приблизиться к Винтерфеллу.
– Безумие и отчаяние нередко похожи друг на друга, – проговорил мэйстер Лювин.
– Следует ли похоронить их, м’лорд? – спросил Квент.
– Они не стали бы хоронить нас, – ответил Робб. – Отрубите им головы, отошлем на Стену. А остальное оставьте воро́нам.
– А как быть с этой? – Квент ткнул большим пальцем в сторону Оши.
Робб подошел к ней. Женщина была на голову выше его, но немедленно упала на колени.
– Сохраните мне жизнь, м’лорд Старк, я буду служить вам.
– Мне? Что мне делать с клятвопреступницей?
– Я клятву не нарушала. Это Стив и Уоллен бежали со Стены, а не я. Среди черных ворон нет места женщине.
Теон Грейджой подошел поближе.
– Отдай ее волкам, – посоветовал он Роббу. Глаза женщины обратились к останкам Хали, но она, поежившись, тут же отвернулась. Смутились даже гвардейцы.
– Она женщина, – сказал Робб.
– Она из одичалых, – заметил Бран. – Она советовала сохранить мне жизнь и отвести к Мансу Райдеру.
– У тебя есть имя? – спросил Робб.
– Оша, если будет угодно лорду, – пробормотала женщина потерянным голосом.
Мэйстер Лювин встал.
– Неплохо бы допросить ее.
Бран заметил облегчение на лице брата.
– Как вам угодно, мэйстер. Уэйн, свяжи ей руки. Она вернется с нами в Винтерфелл… а будет жить или умрет, зависит от того, что расскажет нам.
Тирион
– Хочешь есть? – спросил Морд, окинув его злым взглядом. Короткопалая толстая рука держала блюдо вареных бобов.
Тирион Ланнистер успел наголодаться, но он не мог позволить, чтобы этот мужлан увидел его слабость.
– Неплохо бы ножку ягненка, – сказал он с груды грязной соломы в углу камеры. – Подойдет и блюдо горошка с жареным луком, и свежий хлеб, помазанный маслом… с подогретым пряным вином, чтобы лучше проскочило в желудок. Если вина нет, сгодится и пиво, попытаюсь быть не слишком привередливым.
– Бобы. Вот, – проговорил Морд, протягивая блюдо.
Тирион вздохнул. Тюремщик, служивший Лизе Аррен, представлял собой двадцать стоунов глупого жира, который дополняли бурые гнилые зубы и темные глазенки. Левую сторону его лица украшал шрам, оставленный топором, отрубившим ухо вместе с частью щеки. Он был столь же предсказуем, сколь и уродлив, но Тирион действительно испытывал голод. Он протянул руку к тарелке.
Морд отдернул ее ухмыляясь.
– Вот, – проговорил он, ставя блюдо за пределами досягаемости Тириона.
Карлик неловко поднялся на ноги, испытывая боль в каждом суставе.
– Неужели каждый раз нужно устраивать из еды дурацкую игру? – Он потянулся к бобам.
Морд отодвинулся, ухмыляясь гнилыми зубами.
– Вот, карлик. – Он выставил тарелку из камеры – туда, где она кончалась и начиналось небо. – Не хочешь есть? Иди возьми.
Руки Тириона были слишком коротки, чтобы дотянуться до блюда, и он не намеревался так близко подходить к этому краю. Хватит одного лишь короткого движения белого толстого пуза Морда, и жизнь его завершится, оставив красное пятно на камнях Небесного замка, как случилось со многими пленниками Орлиного Гнезда за истекшие столетия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: