Джордж Мартин - Игра престолов. Часть I

Тут можно читать онлайн Джордж Мартин - Игра престолов. Часть I - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент АСТ, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Игра престолов. Часть I
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-090281-1
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джордж Мартин - Игра престолов. Часть I краткое содержание

Игра престолов. Часть I - описание и краткое содержание, автор Джордж Мартин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лорды и герои, воины и чернокнижники совершают великие деянии и предательства, плетут политические интриги, борются за власть, любят и погибают – все ради того, чтобы исполнилось древнее пророчество о мире Семи Королевств – мире суровых земель вечного холода и цветущих земель вечного лета.
Первая часть саги Джорджа Мартина с уникальными иллюстрациями канадского художника Тэда Нэсмита.

Игра престолов. Часть I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Игра престолов. Часть I - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джордж Мартин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Санса наконец нашла нужные слова.

– Тогда вы, бесспорно, назначили нужного человека, ваша светлость, – отвечала она, и смех ветерком охватил всех вокруг.

– Хорошо сказано, дитя, – заметил старик в белой броне. – Как и подобает дочери Эддарда Старка. Считаю за честь наше знакомство, невзирая на внезапность и обстоятельства. Я – сир Барристан Селми, из Королевской гвардии. – Он поклонился.

Когда Санса услыхала это имя, все любезные слова, которым ее год за годом учила септа Мордейн, вернулись назад.

– Лорд-начальник Королевской гвардии, – сказала она. – Советник Роберта, нашего короля, и Эйриса Таргариена, предшественника его. Наша встреча честь для меня, добрый рыцарь. Даже на далеком севере певцы воспевают подвиги Барристана Отважного.

Зеленый рыцарь вновь расхохотался.

– Ты хочешь сказать – Барристана Старого. Не льсти так ему, дитя, он и без того слишком себя превозносит. – Рыцарь улыбнулся. – Ну а теперь, девушка с волком, если ты сумеешь назвать и мое имя, значит, я действительно вижу дочь королевского десницы.

Джоффри напрягся возле нее.

– Обращайся почтительнее с моей невестой.

– Я могу ответить, – заторопилась Санса, чтобы смягчить гневные слова принца. Она улыбнулась зеленому рыцарю. – На шлеме вашем золотые рога, милорд. Олень – это герб королевского дома. У короля два брата. Судя по вашей крайней молодости, вы можете быть только Ренли Баратеоном, лордом Штормового Предела и советником короля, и это имя я называю.

Сир Барристан усмехнулся:

– Судя по его крайней молодости, он может быть только наглым выскочкой, так я его и называю.

Послышался общий смех, первым засмеялся сам лорд Ренли. Былая напряженность исчезла, Санса начала успокаиваться… но тут сир Илин Пейн, отодвинув плечами двоих мужчин, встал перед ней без тени улыбки на лице. Он не проронил ни слова. Леди обнажила зубы и зарычала, негромко, но грозно. Но на этот раз Санса успокоила волчицу, ласково положив ей на голову руку.

– Прошу прощения, если я оскорбила вас, сир Илин.

Она ожидала ответа, но его не последовало. Палач поглядел на нее бесцветными глазами, словно бы срывая с тела Сансы одежду, а затем и кожу, так что перед ним осталась лишь одна нагая душа. Так и не проронив ни слова, он повернулся и отошел в сторону.

Санса ничего не поняла. Она поглядела на принца.

– Неужели я сказала что-то не так, ваша светлость? Почему он не заговорил со мной?

– Сир Илин последние четырнадцать лет не ощущает склонности к разговору, – заметил лорд Ренли с лукавой улыбкой.

Джоффри одарил дядю полным ненависти взглядом, а потом взял руки Сансы в свои.

– Эйрис Таргариен велел вырвать его язык раскаленными щипцами.

– Теперь он проявляет свое красноречие мечом, – проговорила королева, – и в преданности сира Илина нашему королевству нельзя усомниться. – Тут она улыбнулась и добавила: – Санса, мы должны переговорить с добрыми советниками, пока король не вернется с твоим отцом. Боюсь, что нам придется отложить твой визит к Мирцелле. Пожалуйста, передай своей милой сестре мои извинения. Джоффри, быть может, ты сможешь развлечь сегодня нашу гостью?

– С удовольствием, матушка, – произнес Джоффри весьма официальным тоном. Он взял Сансу за руку и отвел от повозки, и сердце девушки затрепетало. Целый день с принцем! Она восторженно поглядела на Джоффри и подумала, что он такой галантный и что он уже спас ее – от Илина и Пса, прямо как в песне, – в той, где Сервин Зеркальный Щит спас принцессу Дэйриссу от великанов. Или в песне про принца Эймона Рыцаря-Дракона, который защитил честь королевы Нэйрис от злой клеветы сира Моргила.

Прикосновение руки Джоффри к ее рукаву заставило сердце Сансы забиться сильнее.

– Чем бы тебе хотелось заняться?

«Быть с тобой», – подумала Санса, но вместо этого произнесла:

– Чем бы ни пожелал заняться мой принц.

Джоффри подумал мгновение.

– Можно покататься верхом.

– О, я обожаю верховую езду, – сказала Санса.

Джоффри поглядел на Леди следовавшую за ними по пятам Твой волк способен - фото 23

Джоффри поглядел на Леди, следовавшую за ними по пятам:

– Твой волк способен напугать лошадей, а мой Пес пугает тебя. Пусть оба они останутся здесь и не мешают нам, как по-твоему?

Санса помедлила.

– Если ты так желаешь, – неуверенно сказала она. – Думаю, я могла бы привязать Леди. – Она не совсем поняла его. – Я и не знала, что у тебя есть собака…

Джоффри расхохотался:

– На самом деле этот пес принадлежит моей матери. Она приставила его охранять меня, что он и делает.

– Так ты имеешь в виду Пса, – проговорила она. Санса готова была ударить себя за непонятливость. Принц никогда не полюбит ее, если она будет такой глупой.

– А не опасно ехать без него?

Принца Джоффри, похоже, раздосадовал ее вопрос.

– Не опасайся, леди. Я почти взрослый мужчина и не сражаюсь на палках, как твои братья. Мне нужен только он.

Принц извлек свой длинный меч, чтобы показать ей. Длинный меч искусно укоротили, чтобы он подошел двенадцатилетнему мальчику. Он представлял собой выкованную в замке сияющую синевой обоюдоострую сталь с кожаной рукоятью и золотым навершием в виде львиной головы. Санса восхитилась мечом, и Джоффри выразил удовлетворение.

– Я зову его Львиным Зубом, – сказал он.

Так, оставив позади себя ее лютоволка и его телохранителя, они направились на восток вдоль северного берега Трезубца, охраняемые лишь Львиным Зубом.

День выдался великолепный, даже волшебный. Теплый воздух благоухал цветами, леса здесь были исполнены мягкой красы, которой Санса никогда не замечала на севере. Кровный гнедой скакун принца Джоффри был стремителен, будто ветер, и принц мчался вперед, забыв обо всем. Да так быстро, что Санса едва успевала держаться вровень на своей кобыле. День этот был создан для приключений. Они обследовали пещеры на берегу реки и прошли по следам сумеречного кота до его логова, а когда проголодались, Джоффри отыскал стоянку по струйке дыма и там приказал принести еды и вина для их принца и его дамы.

Они перекусили форелью, только что выловленной в реке, и Санса выпила вина больше, чем когда-либо прежде.

– Отец позволяет нам одну чашу, и то лишь на пиру, – призналась она.

– Моя невеста может пить сколько пожелает, – проговорил Джоффри, вновь наполняя ее чашу.

Поев, они отправились дальше – уже медленнее. Джоффри пел голосом высоким, чистым и приятным. Голова Сансы чуть кружилась от выпитого вина.

– А не повернуть ли нам назад? – спросила она.

– Скоро повернем, – обещал Джоффри. – Поле битвы уже рядом, как раз у той излучины. Знаешь, именно там мой отец убил Рэйгара Таргариена. Он ударил его в грудь, хрясь, прямо по броне, – Джоффри размахнулся воображаемым боевым молотом, чтобы показать Сансе, как это было сделано. – Потом дядя Джейме убил старого Эйриса, и мой отец стал королем. Что это за звук?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джордж Мартин читать все книги автора по порядку

Джордж Мартин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра престолов. Часть I отзывы


Отзывы читателей о книге Игра престолов. Часть I, автор: Джордж Мартин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x