Гильермо дель Торо - Штамм. Закат
- Название:Штамм. Закат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-10153-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гильермо дель Торо - Штамм. Закат краткое содержание
Гильермо дель Торо, талантливый кинорежиссер, лауреат премии «Оскар», и Чак Хоган, лауреат премии Дэшила Хэммета, объединили свои усилия для дерзкого обновления вампирской темы. Премьера американского телесериала по трилогии «Штамм» состоялась в июле 2014 года.
Штамм. Закат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Похоже, у нас посетитель, – сказал Фет, спешно направляясь к задней двери.
Сетракян встал, быстро дотянулся до своей трости с волчьей головой, крутанул набалдашник и обнажил с десяток сантиметров серебра.
– Стойте на месте, – произнес крысолов. – И будьте наготове.
Схватив заряженный гвоздезабивной пистолет и меч, Василий выскользнул через заднюю дверь. Больше всего он опасался, что к ним явился Владыка.
Едва прикрыв за собой дверь, Фет увидел на обочине дорожки, огибавшей дом, крупного мужчину. Густобрового неуклюжего мужчину лет шестидесяти с лишним, ростом никак не ниже Фета. Пришелец стоял в странной позе: полуприсев – видимо, щадил больную ногу – и выставив вперед руки с открытыми ладонями. Создавалось впечатление, что он принял стойку рестлера.
Нет, не Владыка. И даже не вампир. Это было видно по глазам. И по движениям. Даже новообращенные вампиры передвигаются довольно странно – уже не совсем как люди. Скорее, как крупные животные. Или же и вовсе как жуки.
Из-за «позаимствованного» Фетом микроавтобуса – того самого, по борту которого шла надпись: «УПРАВЛЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННЫХ РАБОТ МАНХЭТТЕНА», – выступили еще двое. Один был с ног до головы увешан серебряными украшениями. Низкорослый, коренастый и, видимо, очень сильный – от него просто разило мощью, – он рычал и щерился, как помоечный пес. Пес, извалявшийся в груде побрякушек. Второй был моложе. Он держал в руке длинный меч, и кончик этого меча целился точно в горло Фета.
Ну что же, значит, цену серебру они знают.
– Я человек, – сказал Фет. – Если вы, ребята, ищете, чем поживиться, то у меня, кроме крысиного яда, ничего нет.
– Мы ищем старика, – раздался голос позади Фета.
Василий повернулся так, чтобы держать в поле зрения всех пришельцев. Третьим оказался Гус. Воротник его рубашки был оторван, поэтому надпись, вытатуированная на ключицах, – SOY СОМО SOY – хорошо читалась. В руке Гус держал длинный серебряный нож.
Итак, три гангстера-мексиканца и старый отставной рестлер с ладонями как добрые толстые отбивные.
– Уже темнеет, ребята, – сказал Фет. – Шли бы вы отсюда.
– Чего-чего? – спросил Крим, тот, с серебряными кастетами.
– Ломбардщик, – пояснил Гус Фету. – Где он?
Фет решил стоять на своем. Эти панки были навьючены убийственными орудиями, но Василий не знал их, а те, кого он не знал, ему не нравились.
– Не понимаю, о ком вы.
Гус, разумеется, не повелся на эти слова.
– Ну что же, мать твою, тогда мы пооткрываем все комнаты, дверь за дверью.
– Валяйте, – сказал Фет. – Только сначала вам придется пройти через меня.
Крысолов поиграл гвоздезабивным пистолетом.
– Просто чтоб вы знали: вот эта малышка у меня в руке – очень неприятная штуковина. Гвоздь вонзается в кость. Просто-таки впивается в нее. Вампир или не вампир – не важно: кости каюк. Я успею услышать, cholo, [36] Бандит, мелкий преступник, мексиканец из низов (исп. разг.) .
как ты завопишь, когда попытаешься выковырять пяток сантиметров серебра из своей гребаной глазницы.
– Василий, – предостерегающе произнес Сетракян, выходя из задней двери с тростью.
Гус увидел старика, увидел его руки. Те самые руки с искореженными пальцами – в точности такие, какими он их запомнил. Ломбардщик выглядел куда старее прежнего, даже будто стал меньше ростом. С того момента, как они встретились несколько недель назад, прошли годы. Гус выпрямился в полный рост – он вовсе не был уверен, что старик узнает его.
Сетракян оглядел Гуса с ног до головы.
– Сокамерник, – сказал он.
– Сокамерник? – переспросил Фет.
Сетракян протянул руку и фамильярно похлопал Гуса по плечу.
– Ты слушал. Ты понял. И ты выжил.
– A guevo. [37] Точно (исп.).
Я выжил. А вы… вы все-таки выбрались.
– Неожиданным образом фортуна повернулась ко мне лицом, – сказал Сетракян.
Он посмотрел на спутников Гуса:
– А что стало с твоим другом? Тем, который был болен. Ты сделал то, что должен был сделать?
Гус содрогнулся, вспомнив ту страшную ночь:
– Si. Я сделал то, что должен был сделать. И я занимаюсь этим с тех самых пор.
Анхель полез одной рукой в рюкзак на плече, и Фет взял на изготовку свой гвоздезабивной пистолет.
– Ну ты, медведище, полегче, – сказал он.
Анхель вытащил серебряную шкатулочку, которую они извлекли из руин ломбарда. Гус подошел к старому рестлеру, взял шкатулку, открыл ее, вынул карточку и передал ломбардщику.
На карточке был написан адрес Фета.
Сетракян заметил, что шкатулка помята и закопчена, а один уголок даже оплавился под воздействием сильного жара.
– Они послали за вами целую команду. Применили дымовую завесу, чтобы напасть днем. Когда мы прибыли туда, – Гус кивком указал на всю компанию, – они уже кишмя кишели в вашем магазине. Нам пришлось взорвать весь дом, чтобы выбраться оттуда, причем все же сохранив за нашей кровью красный цвет.
Тень сожаления лишь мельком пробежала по лицу Сетракяна, но сразу исчезла.
– Итак, ты вступил в битву.
– Кто? Я? – переспросил Гус, угрожающе взмахнув серебряным клинком. – Да я и есть битва. Все последние дни только и делаю, что гоняюсь за вампирами. Прикончил столько – сосчитать невозможно.
Сетракян более внимательно, уже с озабоченным видом, осмотрел оружие Гуса.
– Могу я спросить, где ты взял столь искусно сделанное вооружение?
– Один мудак подогнал, – сказал Гус. – Они пришли за мной, когда я был еще в наручниках и драпал от полиции. Прямо на улице меня и сняли.
Лицо Сетракяна потемнело.
– «Они» – это кто?
– Ну, они. Деды.
– Патриархи, – уточнил Сетракян.
– Боже святый, – прошептал Фет.
Сетракян жестом призвал Василия к спокойствию.
– Пожалуйста, – сказал он Гусу. – Объясни мне все с самого начала.
И Гус объяснил.
Он рассказал о предложении Патриархов, про то, что они удерживают его мать, и про то, как он завербовал «сапфиров» в Джерси-Сити, чтобы они поработали рядом с ним в качестве дневных охотников.
– Наемники… – произнес Сетракян.
Гус счел это слово за комплимент.
– Мы драим наш большой пол их молочной кровью. Мы крепкий карательный отряд. Отличные истребители вампиров. Или, может, просто вампирские говнодавы – то есть давим всякое вампирское говно.
Анхель кивнул. Ему нравился этот парень.
– Эти самые Патриархи, – сказал Гус, – они думают, что все это – согласованная акция против них. Нарушение их правил кормления, попытка подвергнуть их риску обнаружения… В общем, «Шок и трепет», [38] «Шок и трепет» – кодовое название, которое Пентагон присвоил операции по вторжению в Ирак в 2003 г.; план психологического уничтожения противника.
я полагаю…
Фет подавил смешок.
– Ты полагаешь? Ты что, шутишь? Вы, гребаные убийцы-недоучки, вообще понятия не имеете, что тут происходит. Вы даже, по сути, не знаете, на чьей вы стороне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: