Джесс Буллингтон - Печальная история братьев Гроссбарт
- Название:Печальная история братьев Гроссбарт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-107783-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джесс Буллингтон - Печальная история братьев Гроссбарт краткое содержание
Содержит нецензурную брань!
Печальная история братьев Гроссбарт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она не могла больше смотреть, как он страдает, поэтому, пока он катался по земле, рычал и выл, верная жена вернулась к хижине, чтобы ее приготовить. На небе сияла луна, когда она вытащила разложившиеся останки наружу, а потом забрала головы и швырнула в кусты. Николетта ведь была женой углежога, поэтому сумела развести огонь на сухих листьях, и вскоре в очаге заплясало пламя. Она поправила упавшее кресло и убрала груду лохмотьев, а затем сняла свою одежду и добавила ее к груде листьев, которые собрала, чтобы устроить уютное гнездышко у огня.
Дожидаясь мужа, она заметила кровь, текущую у нее по бедру, но сразу поняла, что это лишь месячные. Побоявшись, что в темноте его глаза могут оказаться слабее, чем нюх, она размазала кровь по всему телу, проводя пальцами по грудям, губам и щекам. Николетта припомнила, как ждала зверя давным-давно, одетая точно так же, и захихикала, точно маленькая девочка. Долго ждать ей не пришлось.
После того, как они в первый раз в жизни занялись любовью, он задремал возле очага, а она поглаживала его мех. И, хотя в глазах Магнуса поблескивали боль и замешательство, его лицо засияло новым светом. Лишь шрам на животе напоминал о том, что произошло нынче утром. Теперь пришел ее черед говорить – всю ночь напролет. А он молча слушал. Николетта рассказала ему, как они покинут лес и отправятся вдвоем высоко в горы. Лес ведь не вечно будет оставаться неизведанным, а она надеялась на долгое счастье для них обоих. Со временем он снова научится говорить, а до того времени она будет разговаривать за двоих.
VIII
Довольно разговоров
Снегопад закончился, встало солнце. Гегель молча пялился на Николетту. Рассказывая свою историю, она ела одну за другой миски какой-то вязкой жижи из ведра, стоявшего рядом с креслом, но Гроссбарта беспокоило не ее внезапное пристрастие к глине. Он встал, пошатнулся и швырнул свою бутылку в огонь, где та взорвалась. Выхватив меч, он заорал брату:
– Манфрид, вставай!
Гегель попятился так, чтобы клинок оставался между ним и ведьмой.
Та лишь тихонько закудахтала, продолжая сидеть в кресле. Манфрид осоловело уперся спиной в заднюю стену и приподнялся. В недоумении он переводил взгляд с Гегеля на сидящую старуху. Господи Иисусе, ну и развалина.
– Тише, тише, – проговорила она.
– Тише?! Ты, проклятая ведьма, я тебе голову отрублю!
В глазах у Гегеля помутилось, то ли от усталости, то ли от ярости, то ли от выпитого, он и сам не знал.
– Ведьма? – Манфрид попытался встать, но сполз вниз по стене. – Это ведьма, брат?
– Ты знал, кто я, когда позволил мне прикоснуться к тебе и твоему брату, – терпеливо сказала она.
– Это правда? – Манфрид пронзил брата испепеляющим взглядом.
– Не подходи!
Гегель занял место между Николеттой и Манфридом. Он хотел отрубить ей голову одним ударом, но побаивался приближаться. Наверняка ведьма владеет опасными чарами.
– Держи свое слово, Гроссбарт, – сказала Николетта, и ее глаза вспыхнули, хотя огонь в очаге угас, и не было пламени, которое могло бы в них отразиться.
– Это она призвала на нас мантикору?
Голова Манфрида кружилась, а его оружия не было видно.
– Да черт бы его побрал! – Гегель не мог заставить себя не кричать. – Никакая это была не маникора, а треклятый гару, я ж тебе говорил!
– По-французски значит «волк» [12] Николетта ошибается: garou в переводе с французского означает «оборотень» или «нелюдим».
,– вмешалась Николетта. – Не думаю, что так можно назвать Магнуса, разве что метафорически.
– Заткнись! – В висках у Гегеля пульсировала боль. – Просто рот закрой!
Все трое замолчали. Манфрид сумел, опираясь на стену, подняться, но его колени дрожали. Николетта продолжала сидеть, глядя на Гегеля, который отступил еще на шаг и схватил брата за плечо.
– Что случилось? – прошипел Манфрид на их личном говоре.
– Ведьма, – так же ответил Гегель.
– Это я понял, но какого черта мы делаем в ее доме?
– Ты захворал, я тебя сюда притащил. Она тебя вылечила.
– Не хочу с тобой спорить, но это дело все-таки доброе.
Манфрид выглянул из-за плеча Гегеля, чтобы рассмотреть ведьму.
– Я заплатил, – ответил Гегель и невольно содрогнулся. – Ничего доброго в том не было.
Во время этого разговора Николетта внимательно наблюдала за братьями, склонив голову набок, точно любопытное животное. Теперь она улыбнулась и снова откинулась на спинку кресла. Далось не сразу, но теперь она разобралась.
– Так если она ведьма, чего ты ждешь? Руби ее, пока она нас не заколдовала!
Манфрид замотал головой, пытаясь вытрясти сонный морок.
– Так чего же ты ждешь, Гегель? – спросила ведьма на том же неповторимом жаргоне.
Оба Гроссбарта потрясенно уставились на нее, ведь прежде никто не мог разгадать их шифр.
– Быть может, Манфрид, твой брат – человек слова? – еще шире ухмыльнулась ведьма.
– Не знаю, какое слово дал мой брат, но всякое наше слово мы можем забрать обратно. И оно точно не касается еретиков и ведьм, – выпалил в ответ Манфрид и добавил, уже не пытаясь скрываться: – Бей ее, Гегель!
Гегель двинулся вперед, несмотря на звон в ушах и холодок во всех иных частях тела, который самым серьезным образом предостерегал его от такого шага.
– Нарушишь свое слово, Гегель, и я нарушу свое, – бросила ведьма, наклонившись вперед в кресле.
Гегель замер, точно ребенок, который собирается с духом, прежде чем нырнуть в ледяную воду. Манфрид задержал дыхание, не понимая нерешительности брата. Может, его опутали какими-то чарами?
– Зачем ты нас лечила, если эта тварь в лесу – твой муж? – спросил Гегель.
– Муж?! – ахнул Манфрид и сполз обратно на пол.
– Что бы ни случилось со мной или с ним – это Ее воля, – тихо проговорила Николетта.
– Верные слова, – прохрипел с пола Манфрид. – Ну, хоть Святую Деву она почитает.
От хохота Николетты у братьев заболели уши.
– Воля Гекаты, Гроссбарты! Единственной истинно достойной госпожи.
– Ересь, – застонал Манфрид, который чуть не лишился чувств от потрясения. – Быстрее, брат, быстрее!
– Гекаты? – повторил Гегель, которому имя показалось знакомым.
– Ее имя я услыхала как шепот во сне еще в юности. Самостоятельно постигала Ее ремесло, но двадцать лет назад в наш дом пришел путник. Путник, которого убоялся даже Магнус. Он обучил меня тому, до чего я не дошла своим умом, а даже этого, уж поверь, хватило бы на многие и многие книги.
В ее голосе послышался тот же добродушный тон, что и ночью, когда ведьма рассказывала свою историю, а ее глаза подернулись радостной поволокой ностальгии.
– Сам Дьявол, – прохрипел Манфрид, у которого световые пятна поплыли перед глазами. – К ней приходил сам Дьявол!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: