Терри Пратчетт - Дело табак
- Название:Дело табак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-74329-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Терри Пратчетт - Дело табак краткое содержание
В жизни Сэмюэля Ваймса настали нелегкие дни: его отправляют в отпуск. Подумать только! К нему, всю свою жизнь посвятившему работе, отнеслись столь неблагодарно.
Более того, бесстрашному командору предстоит поездка не на курорт (ах, золотистый песок, лазурные воды), а семейный выезд в Овнец-Холл, в деревню. А ведь всем давно известно, что деревня так называется потому, что, кроме деревьев, там ничего нет! Тем более столь милых сердцу Ваймса преступлений…
Впрочем, хороший стражник (если очень хорошо покопается) всегда найдет какое-нибудь завалящее преступленьице. А разве кто-то сомневается в способностях герцога Анкского?
Впервые на русском языке!
Дело табак - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не сомневаюсь, Вилликинс. Я подумал – не мог бы ты мне помочь в одном деле? Мне нужно нагнать «Чудо-Сисси».
И поспешно добавил:
– Лодку, я имею в виду.
– Да, сэр, я знаю, о чем речь. Не забывайте, что я уже провел здесь некоторое время до того, как прибыли вы и ее светлость, и мне довелось повидать упомянутую лодку, когда она шла вверх по реке. Помнится, кто-то указал на нее и объяснил, что лодка идет в Свес, чтобы взять груз, предположительно железной руды из гномьей шахты, что меня весьма удивило, поскольку обычно руду переплавляют прямо на месте и перевозят в виде железных полос. Это гораздо экономичнее, сэр.
– Потрясающе, – ответил Ваймс. – Но, как бы медленно лодка ни плыла, я думаю, следует отправиться за ней.
Из домика появился Фини.
– Я слышал про… про лодку, парень. Нужно поторапливаться, пока не стемнело.
Фини отдал честь.
– Да, я думал об этом, сэр, но как быть с арестантом? Конечно, матушка его покормит и вынесет ведерко – ей не впервой, – но не хотел бы я сейчас оставлять ее совсем одну, если вы меня понимаете.
Ваймс кивнул. Дома достаточно было бы щелкнуть пальцем, чтобы немедленно вызвать стражника, но сейчас… Что ж, выбора у него не оставалось.
– Вилликинс!
– Да, командор?
– Вилликинс, вопреки моим благим намерениям и, рискну предположить, твоим также, назначаю тебя констеблем по особым поручениям и приказываю отвести арестованного в Холл и держать там под замком. Даже целой армии нужно сойти с ума, чтобы решиться на штурм Холла, пока в нем Сибилла. Но, тем не менее, Вилликинс, я не знаю более подходящего человека, чем ты, чтобы охранять мою семью.
Вилликинс просиял и отдал честь.
– Да, сэр, приказ понял, сэр. Можете на меня положиться, сэр, только… э… когда мы вернемся в город, не могли бы вы, пожалуйста, никому не говорить, что некоторое время я был стражником? Мои друзья, сэр, близкие друзья, которые давно меня знают, отрежут мне уши, если проведают, что я сделался стражником.
– Никогда не стану обелять человека против его воли, – ответил Ваймс. – Ну что, мы договорились? Я буду очень благодарен, если ты воздержишься от… излишней тяги к приключениям. Просто охраняй арестованного и следи, чтобы с ним не случилось ничего плохого. Если в процессе придется нанести кому-нибудь некоторый ущерб, я с прискорбием смирюсь с этим фактом.
Вилликинс торжественно кивнул.
– Да, сэр. Понимаю, сэр. Я даже не стану вынимать гребень из кармана.
Ваймс вздохнул.
– У тебя много чего в кармане, Вилликинс. Используй эти штуковины дозированно, дружище. И, кстати, передай Сибилле и Юному Сэму, что папочка гоняется за плохими парнями и придет поздно.
Фини перевел взгляд с Ваймса на Вилликинса.
– Я рад, что все улажено, господа, – сказал он и нервно улыбнулся. – А теперь, если вы готовы, командор, мы пойдем в конюшню и возьмем пару лошадей.
С этими словами он зашагал по тропке в деревню, не оставив Сэму Ваймсу иного выбора, кроме как следовать за ним.
– Лошадей? – переспросил Ваймс.
– Разумеется, командор. Насколько я могу прикинуть, мы нагоним «Сисси» через час. По правде говоря, нам ничего не стоило бы опередить ее, но лучше не рисковать сверх меры, правда?
Он как будто смутился и добавил:
– Я редко езжу верхом, сэр, но постараюсь не ударить в грязь лицом перед вами.
Ваймс открыл рот, потом закрыл, оставив невысказанным следующее: «Парень, я предпочту ехать на свинье, а не на лошади, если ты не против. Свинья ведь просто бежит себе и бежит, ну а лошадь? В общем и целом, я ничего не имею против лошадей, зато лошади явно имеют что-то против меня – я то взмываю в воздух, то с размаху падаю на седло, потом вся эта чертовщина повторяется. И да, прежде чем ты начнешь втирать про «все будет нормально, если приподниматься в стременах», я тебе скажу, что мне это никогда не помогало, потому что я либо сверху и чуть-чуть позади лошади, либо бьюсь об нее со всей дури и, честно говоря, радуюсь, что мы с Сибиллой решили завести только одного ребенка…»
Фини, впрочем, был полон энтузиазма и настроен поболтать.
– Наверное, в Кумской долине было много лошадей, сэр?
Ваймс хлопнул глазами.
– На самом деле, парень, троллям лошади не нужны, а гномы, по слухам, их едят. Втихую.
– Ох боги, какой, наверное, это был удар для воина вроде вас, командор.
Воин? «Да, может быть, – подумал Ваймс, – по крайней мере, когда других вариантов нет, но, во имя всех семи преисподних, с чего ты взял, что мне приятно хотя бы смотреть на лошадь? И почему мы продолжаем идти к какому-то сараю, который непременно будет полон этих жутких тварей, которые топают ногами, фыркают, пускают слюну и закатывают глаза? Сейчас объясню почему. Потому что я слишком, черт возьми, напуган, чтобы признаться Фини. И так всю жизнь. Я слишком труслив, чтобы быть трусом».
Фини открыл тяжелые деревянные ворота, которые, для чувствительного уха Ваймса, заскрипели, как новая виселица. Он застонал, когда они вошли во двор. Да, это была конюшня, и при виде ее у Ваймса начались колики. Толпились здесь и неизменные обитатели конюшни с одной-единственной пуговицей на куртке, с крысиными физиономиями и кривыми ногами, похожими на крукетные воротца. И каждый держал во рту соломинку – вероятно, потому, что на их заработки только соломой и можно было питаться. Растерявшегося Ваймса представили людям, которые что-то да слышали о нем, – главный стражник, большая шишка, – и Фини потребовал, чтобы командору непременно выдали самую резвую лошадь, какая только найдется в конюшне.
Во двор вывели двух зловещего вида зверюг, и Фини великодушно подвел того, что покрупнее, к Ваймсу.
– Вот, сэр. Снова на коне, а? – сказал он, протягивая командору поводья.
Пока Фини расплачивался с конюхами, Ваймс почувствовал, как кто-то тянет его за штанину. Опустив глаза, он увидел ухмыляющееся личико констебля Вонючки, который прошипел:
– Большие проблемы, дружище по-люс-мен? У человека, который боится лошадей? Черт возьми, да-а! Ты ненавидишь лошадей. Чую страх. Возьми меня с собой, по-люс-мен. Я все улажу. Не бойся. Вонючка тебе пригодится. Ты найдешь испуганных гоблинов. Паника-паника-паника! Но Вонючка скажет: заткнитесь, гоблины, этот тип только с виду страшен, а на самом деле не такой уж сукин сын, чесслово.
Уродливое маленькое создание понизило голос и хрипло добавило, так что Ваймс едва расслышал:
– И Вонючка никому не сказал про того, другого, человека, который стирает тебе рубашки, и про ар-р-ргх-балет. Эй! Мистер Ваймс! Нет в мире существ, жалких настолько, чтобы никто о них не заботился, мистер Ваймс .
Эти слова подействовали на него как пощечина. Неужели их и правда произнес Вонючка? Или Ваймсу послышалось? Они возникли в разговоре как будто сами собой, откуда-то со стороны . Ваймс уставился на Вонючку, а тот бодро пощелкал зубами и отчаянно бросился под лошадь, пока на другой стороне двора мозговой трест из нескольких знатоков продолжал торговаться с Фини. Тот, кто явно был главным, плюнул на ладонь, и Фини, вопреки требованиям гигиены, тоже плюнул на свою. Они обменялись рукопожатием, и деньги перешли из одних грязных рук в другие. Ваймс подумал: «Вот что такое грязные деньги».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: