Элизабет Джордж - Лезвие пустоты

Тут можно читать онлайн Элизабет Джордж - Лезвие пустоты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign-fantasy, издательство Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лезвие пустоты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «1 редакция»0058d61b-69a7-11e4-a35a-002590591ed2
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-82742-8
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элизабет Джордж - Лезвие пустоты краткое содержание

Лезвие пустоты - описание и краткое содержание, автор Элизабет Джордж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кто такая Бекка Кинг? Девушка, возникшая из ниоткуда. Девушка, которой некуда бежать.

Вынужденная скрывать от всего мира свои телепатические способности, Бекка оказывается втянута в неприятности и ударяется в бега. Она находит приют на уединенном острове Уидби, но и здесь она не может доверять никому из обитателей острова.

Однако трагическое и загадочное происшествие заставляет Бекку использовать свои способности, чтобы спасти себя и своих друзей.

Лезвие пустоты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лезвие пустоты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Элизабет Джордж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это была плохая идея, – угрюмо согласился юноша. – Я принял необдуманное решение.

– Вот именно, что необдуманное, – сказал старик. – Я рад, что ты понял свою ошибку. Теперь давай мы как-нибудь исправим ее.

Глава 14

«Как-нибудь» началось с возвращения «Сэмми». Направляясь к лесу Саратоги, Ральф выбрал маршрут, проходивший мимо Лаун-Лейк. Озеро блестело в лунном свете как серебряная монета. В неподвижной воде отражалось звездное небо. Сет мог сказать по молчанию деда, что тот переживал за него. Старику не нравилось, что его внук считал себя таким неудачником. Ральф печалился о том, что Сет еще не смирился с потерей Хэйли Картрайт.

Они подъехали к лесу с противоположного направления – не по той дороге, по которой Сет прибыл сюда утром. Шоссе проходило через лесистую местность. По сторонам мелькали хвойные деревья и бесчисленные ответвления проселочных троп, поросших мхом, травой и папоротником. На парковке у леса Саратога они остановились рядом с маленьким «Сэмми». В ночной темноте «Фольксваген» выглядел печальным и брошенным. Сет подумал, что дед высадит его и вернется обратно домой, но Ральф заглушил двигатель «Форда» и вышел из машины вместе с внуком.

Сет поблагодарил его за оплату залога, поездку в Каупевилл и доставку к «Сэмми». Старик отмахнулся рукой и прочистил горло. Юноша понял, что дед собирался сказать ему какое-то напутствие.

– Сейчас для Гуса сложное время, любимый внук.

– В смысле? – спросил Сет.

– Пусть собака какое-то время побудет у меня. Я позабочусь о ней.

Его слова обидели юношу. Сет даже удивился, как сильно он расстроился. Ральф подарил ему щенка и теперь решил забрать Гуса обратно, сказав всего лишь десять кратких слов. Это казалось неожиданным ударом, словно кулак деда вонзился прямо в его сердце. Конечно, Ральф понимал, какие чувства возникнут у внука.

– Иногда жизнь похожа на лесную чащобу.

– О чем ты говоришь?

– Ты не можешь тренировать собаку и одновременно быть ей другом. Сначала идет тренировка. А дружба приходит потом. Насколько я понял, сейчас тебе нужно уладить кучу важных проблем. Обучение Гуса не входит в их перечень. Давай ты выделишь для них месяц-другой и приведешь свои дела в порядок. Тем временем пес поживет у меня.

– Это из-за Хэйли, верно? – со злостью спросил Сет. – Из-за того, что я отдал Гуса Хэйли, а не кому-то другому? Но когда помощник шерифа арестовывал меня, рядом была только она.

Ральф покачал головой:

– Видишь ли…

Он собирался сказать, что Хэйли Картрайт являлась только фрагментом общей картины. Внезапный звонок телефона оборвал его на полуслове. Дед и внук взглянули друг на друга и осмотрелись по сторонам, пытаясь определить источник звука. Они направились к навесу, под которым располагалась доска объявлений. Звонки прекратились. Через несколько секунд они возобновились снова. Найти телефон оказалось нетрудно. Он лежал на одной из стропил.

Сет услышал только часть беседы. Ральф по старой привычке начал разговор с любимого: «Я-я-ху-у!» Затем он сердито спросил:

– Что значит «кто это?» А сами вы кто, черт возьми?.. Я просто услышал звонок, пошел на шум и обнаружил телефон… Лес Саратоги, около Лэнгли… Вы с ума сошли… Мэм, мне семьдесят два года. У меня болят глаза, и я ни за что не поеду ночью в такую даль… Не учите ученого. Если вам так нужно, пришлите кого-нибудь за ним… Ральф Дэрроу… Вы свои проблемы на меня не переваливайте!

Он со щелчком закрыл телефон и сунул его в карман.

– Копы, – пояснил старик. – Сегодня кто-то позвонил с этого телефона по номеру девять-один-один и сообщил о парне, упавшем в лесу с утеса. Тебе известно что-нибудь об этом?

Сет покачал головой. Ральф полминуты пристально смотрел на него.

– Если я не буду знать правду, то не смогу помочь тебе.

– Тут нечего знать, – ответил юноша.

* * *

Дед уехал в том направлении, откуда они прибыли. Этот маршрут проходил мимо цветочной фермы, где жила семья Хэйли Картрайт. Сет решил заглянуть в мотель «Утес» на окраине Лэнгли. Он не знал, какой гостевой номер занимала Бекка Кинг. Некоторые окна были освещены, но ему не хотелось стучать во все двери. Юноша понял, что ему придется поговорить с Дебби Гриедер.

Он зашагал к крыльцу ее офиса. Дверь оказалась незапертой, и звон колокольчика предупредил хозяйку о визите потенциального клиента. Она вышла из своих апартаментов. В соседней комнате звучали детские голоса. Очевидно, Джош и Хлоя смотрели телевизор и о чем-то спорили друг с другом.

– Здравствуйте, миссис Гриедер, – вежливо сказал Сет. – Извините за беспокойство, но Бекка забыла кое-что в моей машине. Я не знаю, в каком гостевом номере она живет.

Дебби посмотрела на него с таким отвращением, как будто она была учительницей, а он – чумазым учеником, в волосах которого ползали вши.

– Что она забыла?

– Мобильный телефон. Наверное, он выпал из ее кармана. Я убирал машину и нашел его.

Дебби протянула руку.

– Давай его сюда. Я передам.

– Мне нужно поговорить с ней, – сказал Сет. – Хотя бы секунду или две. Это не займет много времени.

Ему хотелось добавить, что он не должен отчитываться перед Дебби Гриедер – что она не мама Бекки и не ее родственница. Однако он благоразумно промолчал. Возможно, Сет не отличался особым умом, но и глупым он тоже не был.

– Держись подальше от этой девочки, Сет Дэрроу, – прошипела Дебби. – Ей всего лишь четырнадцать лет.

– Я знаю. И она не интересует меня в таком смысле.

– Тогда в чем твой интерес?

– Клянусь, ни в чем. Днем мы потеряли Гуса в лесу, и там кое-что случилось. Я хотел рассказать ей об этом.

Судя по выражению ее лица, Дебби не верила ему. С таким же успехом он мог убеждать ее в том, что луна была сделана из лимбургского сыра. Тем не менее хозяйка мотеля сказала:

– Бекка живет в комнате четыре-четыре-четыре. Только не задерживайся. Уже поздно.

Сет так быстро вышел из офиса, что кинжальные взгляды Дебби, нацеленные в его спину, не попали в цель. Он нашел нужный номер и постучал в дверь. Когда Бекка вышла на порог, на ней была ночная пижама. Сет удивился этому. Неужели она ложилась спать в такую рань? Кроме того, на ее лице отсутствовали очки и слой макияжа. Она выглядела совершенно другой. Глаза девушки покраснели от слез. Похоже, она недавно плакала.

Сет думал, что почувствует симпатию к ней. Но вид Бекки вызвал у него волну возмущения. Юноша внезапно вспомнил, как его часами держали в камере, как он тревожился о родителях и их ответных мерах. Сет вспомнил, как в ожидании допроса думал о той путанице, в которую он превратил свою дружбу с Хэйли. Его ум кипел от бешенства – от всего, что он хотел сказать Бекке. Ведь из-за нее он сначала потерял собаку, а потом едва не поссорился с дедом, и если…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Джордж читать все книги автора по порядку

Элизабет Джордж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лезвие пустоты отзывы


Отзывы читателей о книге Лезвие пустоты, автор: Элизабет Джордж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x