Ричард Грант - Разговорный английский. Трудная грамматика простыми словами. Книга 7. Сослагательное наклонение
- Название:Разговорный английский. Трудная грамматика простыми словами. Книга 7. Сослагательное наклонение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Грант - Разговорный английский. Трудная грамматика простыми словами. Книга 7. Сослагательное наклонение краткое содержание
Разговорный английский. Трудная грамматика простыми словами. Книга 7. Сослагательное наклонение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ричард Грант
Разговорный английский. Трудная грамматика простыми словами. Книга 7. Сослагательное наклонение
Цель этой книги – простыми словами объяснить употребление сослагательного наклонения в английском языке. Без правил, конечно, не обойтись, но мы не будем их зубрить, а сразу же начнем говорить.
Сослагательное наклонение
Каждый раз, используя фразы хотелось бы, если бы, пора бы и подобные им, мы используем сослагательное наклонение. Смысл сослагательного наклонения заключается в том, что в действительности не происходит то, о чем мы говорим. Сейчас, мы рассмотрим наиболее часто встречающиеся примеры сослагательного наклонения.
1. Конструкция I wish I + …
Хотелось бы мне, чтобы я был …
Дальше мы говорим о том, что сожалеем о каком-то событии в настоящем.
I wish I + were + …
Обратите внимание на то, что вместо местоимения I, может стоять любое местоимение или существительное.
Обратите внимание на то, что глагол to be имеет форму were для всех лиц, то есть формы was нет.
1. Хотелось бы мне, чтобы я был там, с вами. – I wish I were there with you.
Смысл данного примера заключается в том, что я сожалею о том, что в данный момент я не с вами.
2. Хотелось бы мне, чтобы сейчас было лето. – I wish it were summer now.
Смысл данного примера заключается в том, что я сожалею о том, что в данный момент не лето.
3. Хотелось бы мне, чтобы она была менее эгоистичной. – I wish she were less selfish.
Смысл данного примера заключается в том, что я сожалею о том, что она очень эгоистичная.
Хотелось бы мне …/Я бы хотел …
Дальше мы говорим о том, что сожалеем о каком-то событии в настоящем или будущем.
I wish I + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
Обратите внимание на то, что вместо местоимения I, может стоять любое местоимение или существительное.
4.Хотелось бы мне знать испанский. – I wish I knew Spanish.
Смысл данного примера заключается в том, что я сожалею о том, что не знаю испанский.
5. Хотелось бы мне иметь больше друзей. – I wish I had more friends.
Смысл данного примера заключается в том, что у меня не много друзей.
6. Ему хотелось бы знать что-нибудь об автомобилях. – He wishes he knew something about cars.
Смысл данного примера заключается в том, что он ничего не знает об автомобилях.
Хотелось бы мне, чтобы …
Дальше мы говорим о том, что сожалеем о каком-то событии в настоящем или будущем.
I wish I + could + основной глагол без частички to + …
Обратите внимание на то, что вместо местоимения I, может стоять любое местоимение или существительное, а вместо модального глагола could, может стоять модальный глагол would.
7. Хотелось бы мне, чтобы я мог предсказывать будущее. – I wish I could tell the future.
Смысл данного примера заключается в том, что я сожалею о том, что не могу предсказывать будущее.
8. Хотелось бы мне, чтобы ты смог завтра прийти на мой день рождения.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: