Ричард Грант - Разговорный английский. Трудная грамматика простыми словами. Книга 4. Модальные глаголы
- Название:Разговорный английский. Трудная грамматика простыми словами. Книга 4. Модальные глаголы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Грант - Разговорный английский. Трудная грамматика простыми словами. Книга 4. Модальные глаголы краткое содержание
Разговорный английский. Трудная грамматика простыми словами. Книга 4. Модальные глаголы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ричард Грант
Разговорный английский. Трудная грамматика простыми словами. Книга 4. Модальные глаголы
Цель этой книги – простыми словами объяснить случаи применения модальных глаголов в английском языке. Без правил, конечно, не обойтись, но мы не будем их зубрить, а сразу же начнем говорить.
Модальные глаголы – Modal verbs
Модальные глаголы – означают не действие, а отношение говорящего к нему (возможность, намерение, способность или необходимость). После модального глагола всегда следует смысловой глагол. Между модальным и смысловым глаголом не ставится частичка to. Модальные глаголы не изменяются по лицам и числам.
Ниже мы рассмотрим основные модальные глаголы.
Модальный глагол Can
Если мы хотим сказать о физической или умственной способности или возможности выполнить какое-то действие, а также о намерении выполнить какое-то действие, то мы используем модальный глагол cаn – в настоящем времени, could – в прошедшем времени и be able to – в будущем времени.
Если мы хотим сказать, что кто-то или что-то может что-либо сделать или умеет что-либо делать в настоящем времени, то мы используем конструкцию подлежащее + can + основной глагол без частички to + ….
1. Я могу спать целый день. – I can sleep all day.
2. Ты можешь рассчитывать на мою поддержку. – You can count on my support.
3. Ее бабушка очень хорошо умеет вязать. – Her grandmother can knit very well.
4. Я умею пользоваться компьютером. – I can use a computer.
5. Его младшая сестра уже умеет ходить. – His little sister can walk already.
6. Я не могу помочь тебе. – I can't help you.
7. Ты можешь сделать это для меня? – Can you do it for me?
8. Ты можешь объяснить это мне? – Can you explain it to me?
9. Где я могу найти это? – Where can I find it?
Если мы хотим сказать, что кто-то мог что-либо сделать в прошлом, то мы используем конструкцию подлежащее + could + основной глагол без частички to + ….
10. Она могла нам помочь. – She could help us.
11. Мы не могли пойти туда. – We couldn't go there.
12. Ты умел плавать в прошлом году? – Could you swim last year?
Если мы хотим сказать фразу Я мог бы сделать что-то в настоящем или будущем времени, то мы используем конструкцию подлежащее + could + основной глагол без частички to + ….
13. Я мог бы это сделать сейчас. – I could do it now.
14. Он мог бы это сделать завтра. – He could do it tomorrow.
15. Мы могли бы это сделать. – We could do it.
В данном примере невозможно определить время возможного действия. Необходим дополнительный контекст.
Если мы хотим сказать, что кто-то сможет что-либо сделать в будущем, то мы используем конструкцию подлежащее + will be able + основной глагол с частичкой to + ….
16. Я смогу выучить английский. – I'll be able to learn English.
17. Я смогу достичь свою цель. – I'll be able to achieve my aim.
18. Он не сможет достичь высшего уровня в английском языке. – He won't be able to reach the highest level in English.
19. Ты сможешь это сделать? – Will you be able to do it?
Если мы хотим сказать, что что-то может быть сделано или может произойти в настоящем, то мы используем конструкцию подлежащее + can be + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + ….
20. Эта ошибка может быть исправлена. – This mistake can be corrected.
21. Это не может быть изменено. – It can't be changed.
22. Когда это может быть сделано? – When can it be done?
Если мы хотим сказать, что что-то могло быть сделано или могло произойти в прошлом, то мы используем конструкцию подлежащее + could be + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + ….
23. Это могло делаться очень быстро. – It could be done very quickly.
24. Им могли платить очень большие деньги. – They could be paid very big money.
Если мы хотим сказать, что когда-то в прошлом, мы могли бы сделать что-то или сделать что-то лучше, но не сделали это, то мы используем конструкцию подлежащее + could have + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + ….
25. Я мог бы учиться лучше. – I could have studied better.
Я мог бы учиться лучше – но учился плохо.
26. Она могла потерять свой кошелек в магазине. – She could have lost her purse in the store.
Она могла потерять свой кошелек – но не потеряла.
27. Он не мог занять первое место. – He couldn’t have taken the first place.
Он не мог занять первое место – и не занял первое место.
28. Я мог бы занять первое место. – I could have taken the first place.
Я мог бы занять первое место – но не занял.
29. Я мог бы показать намного более лучший результат. – I could have shown a much better result.
Я мог бы показать намного более лучший результат – но не показал.
30. Я мог бы сделать это. – I could have done it.
Я мог бы сделать это – но не сделал.
Если мы хотим сказать, что когда-то в прошлом, что-то могло случится с кем-то или чем-то, но не случилось, то мы используем конструкцию подлежащее + can have been + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + ….
31. Это могло было быть сделано. – It can have been done.
Действие не произошло в прошлом – это не было сделано.
32. Эту машину нельзя было купить несколько лет назад. (Эта машина не могла быть куплена несколько лет назад.) – This car can’t have been bought several years ago.
Действие – покупка машины, не могло произойти в прошлом.
33. Эти фотографии нельзя было сделать на севере. (Эти фотографии не могли быть сделаны на севере.) – These photographs can’t have been taken in the north.
Действие – фотографирование, не могло произойти в прошлом.
34. Эту книгу нельзя было перевести на английский в XIX веке. (Эта книга не могла быть переведена на английский в XIX веке.) – This book can’t have been translated into English in the 19th century.
Действие – перевод, не могло произойти в прошлом.
35. Этот замок не мог быть построен в 15 веке – This castle can’t have been built in the 15th century.
Действие – строительство, не могло произойти в прошлом.
Если мы хотим сказать, что когда-то в прошлом, что-то могло бы случится с кем-то или чем-то (сослагательное наклонение), но не случилось, то мы используем конструкцию подлежащее + could have been + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Интервал:
Закладка: