Sanja Pokrajac - Белградский Шарм

Тут можно читать онлайн Sanja Pokrajac - Белградский Шарм - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Белградский Шарм
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Sanja Pokrajac - Белградский Шарм краткое содержание

Белградский Шарм - описание и краткое содержание, автор Sanja Pokrajac, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Посвящено Белграду. Я взяла немного от твоих лет и, буква за буквой, начала объединять миры. Саня Это первый путеводитель, полностью написанный как кириллицей, так и латиницей. Путеводитель по историческим местам и местам развлечений, разговорник с произношением и упрощённой грамматикой для лучшего понимания сербского языка и письма - кириллицы. Великий сербский писатель и художник Момо Капор говорил об этом удивительном городе: ”Белград не в Белграде, потому что Белград, на самом деле, не город, а метафора жизни”. Вам не остаётся ничего другого, как наблюдать ночь, пробирающуюся в день и узнавать Белград с неожиданной стороны.

Белградский Шарм - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Белградский Шарм - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Sanja Pokrajac
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1000. тысячный/хиљадити/hiljaditi/ хильядити

М Е Р Ы/МЕРЕ/MERE/ ME Р E

1/3 одна третья/трећина/trećina/ тречина

1/4 одна ч ет верть/четвртина/četrvrtina/ четвртина

3/4 три ч ет верти/три четвртине/tri četvrtine/ три четвртине

1/5 одна пята я/једна петина/ jedna petina/ една пет и на

1/2 половина/половина/polovina/ половина

пара/пар/par/ пар

дюжина/туцет/tucet/ туцет

один раз/једанпут/jedanput/ еданпут

дважды/двапут/dvaput/ двапут

цифра/бројка/brojka/бройка

МЕ СЯЦЫ/МЕСЕЦИ У ГОДИНИ/MESECI U GODINI/ МЕСЕЦИ У ГОДИНИ

январь/јануар/januar/ януар

февраль/фебруар/februar/ фебруар

март/март/mart/ март

апрель/април/april/ април

май/мај/maj/ май

июнь/јуни/juni/ юни

ию ль /јули/juli / юл и

август /август/avgust / август

сентябрь /септембар/septembar / септембар

октябрь /октобар/oktobar / октобар

ноябрь /новембар/novembar /новембар

декабрь /децембар/decembar /децембар

В декабре я поеду в Белград праздновать Новый год.

У децембру ћу ићи у Београд на прославу Нове Године.

U decembru ću ići u Beograd na proslavu Nove Godine.

У децембру чу ичи у Београд на прославу Нове Године.

В сентябре я ездил в Рим к моим друзьям.

У септембру сам ишао у Рим да посетим моје пријатеље.

U septembru sam išao u Rim da posetim moje prijatelje.

У септембру сам ишао у Рім да посетим мое приятеле.

Ч Е ТЫРЕ ВРЕМЕНИ ГОДА/ЧЕТИРИ ГОДИШЊА ДОБА/ČETIRI GODIŠNJA DOBA/ ЧЕТИРИ ГОДИШНЯ ДОБА

весна/пролеће/proleće/ пролече

лето/лето/leto/ лето

осень/јесен/jesen/ есен

зима/зима/zima/ зима

Этой зимой я наслаждаюсь горами .

Ове зиме уживам на планини.

Ove zime uživam na planini.

Ове зім и е уживам на планини.

Следующей весной поеду на озеро .

Следећег пролећа ићи ћу на језеро.

Sledećeg proleća ići ću na jezero.

Следечег пролечя ичи чу на езеро.

Осенью поеду в село .

На јесен ћу ићи на село.

Na jesen ću ići na selo.

На есен чу ичи на село.

Прошлым летом я был на море .

Прошлог лета сaм био на мору.

Prošlog leta sam bio na moru.

Прошлог лета сам био на мору.

ПОЗДРАВЛЕНИЯ /ЧЕСТИТКЕ/ ČESTITKE/ ЧЕСТИТК Е

Счастливого Нового года /Срећна Нова Година/Srećna Nova godina/ Сречна Нова Година

Счастливой Пасхи /Срећан Ускрс/Srećan Uskrs/ Сречан Ускрс

С Днём рождения /Срећан рођендан/Srećan rođendan/ Сречан роджендан

С И менинами /Срећан имендан/Srećan imendan/ Сречан имендан

Мои искренние поздравления по поводу получения диплома о высшем образовании /Моје искрене честитке за диплому/Moje iskrene čestitke za diplomu /Мое искрене честитке за диплому.

ГРАНИЦА/ГРАНИЦА/GRANICA/ ГРАНИЦА

Вх о д-Виход/Улаз-Излаз/Ulaz-Izlaz/ Улаз- И злаз

Граница/Граница/Granica/ Граница

Паспорт, по жалуйста/Пасош, молим/Pasoš, molim/ Пасош, молим.

Куд а Вы направляетесь ?/Где путујете?/Gde putujete?/ Где путуете ?

Еду в Белград/Идем у Београд/Idem u Beograd/ И дем у Београд .

Как долго Вы задержитесь ?/Колико остајете?/Koliko ostajete?/ Колико оста е те?

Задержусь на пятнадцать дней /Остајем пет дана/Ostajem pet dana/ Остаем пет дана.

У Вас есть что-то , подлежащи е декларации ?/Имате ли нешто за пријавити?/Imate li nešto za prijaviti?/ И мате ли нешто за приявит и ?

Ничего нет/Немам ништа/Nemam ništa/ Немам ништа .

Срок действия паспорта закончился/Овај пасош је истекао/Ovaj pasoš je istekao/ Овай пасош е истекао.

Откройте багажник, пожалуйста/Отворите гепек, молим/Otvorite gepek, molim/ Отворите гепек, молим.

Все в порядке , хорошей поездки/Све је у реду, срећан пут/Sve je u redu, srećan put/ Све е у реду, сречан пут.

Таможня/Царина/Carina/ Царина

Таможенная декларация/Царинска декларација/Carinska deklaracija/ Царинска декларация

Облагается таможенным сбором/За царињење/Za carinjenje/ За цариньен ье

Не облагается таможенным сбором/Ослобођено царине/Oslobođeno carine/ Ослободжено царине

ПУТЕШЕСТВИЕ НА МАШИНЕ/ПУТОВАЊЕ АУТОМ/PUTOVANJE AUTOM/ ПУТОВАН ЬЕ АУТОМ

Куд а вед ёт эта дорога?/Где води овај пут?/Gde vodi ovaj put? /Где вод и овай пут?

Где можно припарковаться ?/Може ли се овде паркирати?/Može li se ovde parkirati?/ Може ли се овде паркирати?

Эта дорога ведё т в ...?/Овај пут води у...?/Ovaj put vodi u...?/ Овай пут води у ...?

Какая дорога самая короткая в …?/Који је најкраћи пут за...?/Koji je najkraći put za…? /Койи е найкрачи пут за …?

Пе рвый ( второй , третий) направо-налево/Прва (друга, трећа) лево-десно/Prva (druga, treća) levo-desno/ Прва (друга, треча) лево-десно.

Где находится ближайший гараж?/Где је најближа гаража?/Gde je najbliža garaža?/ Где е найближа гаража?

Где находится ближайшая АЗС?/Где је најближа бензинска станица?/Gde je najbliža benzinska stanica?/ Где е найближа бензинска стан и ца?

Полный бак, пожалуйста/Пун резервоар, молим/Pun rezervoar, molim/ Пун резервоар, молим.

Я должен заплатить в кассу ? /Морам платити на каси?/Moram platiti na kasi? / Морам платити на каси ?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Sanja Pokrajac читать все книги автора по порядку

Sanja Pokrajac - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Белградский Шарм отзывы


Отзывы читателей о книге Белградский Шарм, автор: Sanja Pokrajac. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x