Array Сборник - Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

Тут можно читать онлайн Array Сборник - Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-1583-7
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Array Сборник - Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения краткое содержание

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения - описание и краткое содержание, автор Array Сборник, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.
Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» – с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем – тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.
Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот – без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.
Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».
Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка – от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.
Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Array Сборник
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The manager agreed and wrote up the sales slip(менеджер согласился и заполнил бланк с ценой; to write-wrote-written – писать ) . The crook(воришка) looked at the slip(посмотрел на бланк) and said, “This is a little more than I intended to spend(это несколько больше, чем я намеревался потратить) . Can you show me something less expensive(вы не могли бы показать мне что-нибудь менее дорогое) ?”

caught[kɔ:t] , exclusive[ɪks'klu:sɪv] , jewelry['ʤu:ǝlrɪ] , trouble['trʌbl] , either['aɪðǝ; 'i:ðǝ] , forget[fǝ'ɡet] , agreed[ǝ'ɡri:d] , intended[ɪn'tendɪd] , expensive[ɪk'spensɪv]

A shoplifter was caught red-handed trying to steal a watch from an exclusive jewelry store. “Listen,” said the shoplifter, “I know you don't want any trouble either. What do you say I just buy the watch and we forget about this?”

The manager agreed and wrote up the sales slip. The crook looked at the slip and said, “This is a little more than I intended to spend. Can you show me something less expensive?”

This is a little more than I intended to spend. Can you show me something less expensive?

2. “But why(но почему) ,” demanded(спросил) the puzzled judge(сбитый с толку судья) of the burglar(у грабителя) standing before(стоящего перед /ним/) , “did you break(вы влезали; to break-broke-broken – ломать ) into the same store three nights running(в один и тот же магазин три ночи подряд; to run – бежать; здесь: следовать ) ?”

“Well, Judge, it's like this(это было так) ,” was the reply(был ответ) . “I picked out a dress for my wife(я взял: «подобрал/подцепил» платье для моей жены; to pick – выбирать; подбирать; отбирать ) and I had to change it twice(а затем мне пришлось поменять его дважды) .”

demanded[dɪ'mɑ:ndɪd] , burglar['bɜ:ɡlǝ] , break[breɪk]

“But why,” demanded the puzzled judge of the burglar standing before, “did you break into the same store three nights running?”

“Well, Judge, it's like this,” was the reply. “I picked out a dress for my wife and I had to change it twice.”

I picked out a dress for my wife and I had to change it twice.

3. Sherlock Holmes and his friend Watson(Шерлок Холмс и его друг Ватсон) were on a camping and hiking trip(были в палаточном походе; to hike – путешествовать; ходить пешком; бродяжничать ).

They had gone to bed(они легли спать: «пошли в кровать»; to go-went-gone ) and were lying there(и лежали «там») looking up at the sky(смотря «вверх» на небо).

Holmes said, “Watson, look up. What do you see(Ватсон, посмотрите наверх; что вы видите) ?”

“Well, I see thousands of stars(я вижу тысячи звезд) .”

“And what does that mean to you(и что это значит, по-вашему = о чем вам это говорит) ?”

“Well, I guess it means we will have another nice day tomorrow(мне кажется, это значит, что у нас завтра будет очередной хороший денек) . What does it mean to you, Holmes?”

“To me, it means someone has stolen our tent(что кто-то стащил нашу палатку; to steel-stole-stolen – красть ) .”

friend[frend] , mean[mi:n]

Sherlock Holmes and his friend Watson were on a camping and hiking trip.

They had gone to bed and were lying there looking up at the sky. Holmes said, “Watson, look up. What do you see?”

“Well, I see thousands of stars.”

“And what does that mean to you?”

“Well, I guess it means we will have another nice day tomorrow. What does it mean to you, Holmes?”

“To me, it means someone has stolen our tent.”

And what does that mean to you?

4. On a rural road(на проселочной дороге) a state trooper(конный полицейский) pulled this farmer over(остановил /машину/ фермера) and said: “Sir, do you realize(сэр, вы понимаете/знаете) your wife fell out of the car several miles back(что ваша супруга выпала из машины несколько миль «назад»; to fall-fell-fallen – падать ) ?”

To which the farmer replied(на что фермер ответил) , “Thank God, I thought I had gone deaf(слава Богу, /а то/ я подумал, я стал глухим = оглох; to think ) !”

rural['rʋǝr(ǝ)l] , realize['rɪǝlaɪz] , several['sev(ǝ)r(ǝ)l] , replied[rɪ'plaɪd] , deaf[def]

On a rural road a state trooper pulled this farmer over and said: “Sir, do you realize your wife fell out of the car several miles back?”

To which the farmer replied, “Thank God, I thought I had gone deaf!”

Thank God!

5. Old farmer Johnson was dying(старый фермер Джонсон умирал) . The family was standing around his bed(семья стояла вокруг его постели) . With a low voice he said to his wife(тихим голосом он сказал своей жене) : “When I'm dead I want you to marry farmer Jones(когда я умру, я хочу, чтобы ты вышла за фермера Джонса) .”

Wife(жена) : “No, I can't marry anyone after you(нет, я не смогу выйти ни за кого после тебя) .”

Johnson: “But I want you to(но я хочу, чтобы ты это сделала) .”

Wife: “But why(но почему) ?”

Johnson: “Jones once cheated me in a horse deal(Джонс однажды надул меня при покупке лошади; deal – сделка ) !”

around[ǝ'raʋnd] , voice[vɔɪs] , after['ɑ:ftǝ]

Old farmer Johnson was dying. The family was standing around his bed. With a low voice he sad to his wife: “When I'm dead I want you to marry farmer Jones.”

Wife: “No, I can't marry anyone after you.”

Johnson: “But I want you to.”

Wife: “But why?”

Johnson: “Jones once cheated me in a horse deal!”

But I want you to.

6. Newly wed wife to her husband(молодая жена своему мужу; to wed – жениться; выходить замуж ):

“That is why I can't stand you(вот почему я не могу выносить тебя) – you are so unpredictable(ты такой непредсказуемый; to predict – предсказывать ) . On Monday you liked the potatoes(в понедельник ты любил картошку) , Tuesday(во вторник) you liked the potatoes, Wednesday(в среду) you liked the potatoes, Thursday(в четверг) you said(ты сказал) you loved the potatoes preparation(тебе понравилось приготовление картошки = как она приготовлена) , Friday(в пятницу) you liked the potatoes, Saturday(в субботу) you liked the potatoes and now(а сейчас) all of a sudden(вдруг) on Sunday(в воскресенье) you say that you don't like potatoes.”

unpredictable[,ʌnprɪ'dɪktǝbl] , potatoes[pǝ'teɪtǝʋz] , Wednesday['wenzdeɪ] , preparation[,prep(ǝ)'reɪʃ(ǝ)n] , Saturday['sætǝdeɪ]

Newly wed wife to her husband:

“That is why I can't stand you – you are so unpredictable. On Monday you liked the potatoes, Tuesday you liked the potatoes, Wednesday you liked the potatoes, Thursday you said you loved the potatoes preparation, Friday you liked the potatoes, Saturday you liked the potatoes and now all of a sudden on Sunday you say that you don't like potatoes.”

That is why I can't stand you – you are so unpredictable.

7. A man in a bar sees a friend at a table, drinking by himself(человек в баре видит за столиком приятеля, пьющего в одиночку).

Approaching(подойдя/приблизившись к) the friend he comments(замечает) , “You look terrible(ты ужасно выглядишь) . What's the problem(в чем проблема/что случилось) ?”

“My mother died in August(моя мать умерла в августе) ,” he said, “and left me(оставила мне; to leave ) $25,000.”

“Gee, that's tough(ого, вот это сурово; taugh – жесткий; плотный; упругий; тяжело ) ,” he replied(ответил).

“Then in September(затем в сентябре) ,” the friend continued(продолжал) , “My father died, leaving me $90,000.”

“Wow. Two parents gone in two months(ух ты, двое родителей за два месяца) . No wonder you're depressed(неудивительно, что ты подавлен) .”

“And last month(в прошлом месяце) my aunt(тетя) died, and left me $15,000.”

“Three close family members lost in three months(три близких члена семьи потеряны за три месяца; to lose – терять ) ? How sad(как печально) .”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Array Сборник читать все книги автора по порядку

Array Сборник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения отзывы


Отзывы читателей о книге Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения, автор: Array Сборник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x