Array Сборник - Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения

Тут можно читать онлайн Array Сборник - Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2021
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7873-1763-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Array Сборник - Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения краткое содержание

Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения - описание и краткое содержание, автор Array Сборник, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга представляет собой сборник современных французских анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. В тексте содержится множество расхожих фраз и разговорных оборотов современного французского языка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике французского языка, начинает его «чувствовать».
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга изучающих французский язык на начальном этапе.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Array Сборник
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Donnes-moi le nom(скажи: «дай мне» имя / название) d’un animal féroce(дикого / свирепого животного / зверя; féroce – хищный, дикий; кровожадный, свирепый ).

– Un crocolion madame(кроколев, мадам).

– Mais, ça existe ça(но разве такое существует) ? Comment est-ce donc fait(как же оно сделано = как же это существо выглядит) ? demande la maîtresse(спрашивает учительница).

– Hé bien(ну) , répond l’élève(отвечает ученик; répondre; un élève – ученик; une élève – ученица ) , c’est un animal qui a d’un côté une tête de lion(это животное, которое имеет с одной стороны голову льва) et de l’autre côté une tête de crocodile(а с другой стороны – голову крокодила).

– Mais ce n’est pas possible(но это невозможно) , ton animal, s’il a une tête de chaque côté(твой зверь, если у него голова с каждой стороны) , il ne peut pas faire caca(не может какать; faire caca – какать; faire pipi – писать /на детском языке/ )!

– Ben oui(ну да; ben [bɛ̃] – /прост./ ладно, что ж ) , c’est ça que le rend si féroce(именно это делает его таким свирепым / приводит его в такую ярость; rendre – возвращать; делать /каким-либо/ ).

Dans une école maternelle, une maîtresse demande à Toto:

– Donnes-moi le nom d’un animal féroce.

– Un crocolion madame.

– Mais, ça existe ça? Comment est-ce donc fait? demande la maîtresse.

– Hé bien, répond l’élève, c’est un animal qui a d’un côté une tête de lion et de l’autre côté une tête de crocodile.

– Mais ce n’est pas possible, ton animal, s’il a une tête de chaque côté, il ne peut pas faire caca!

– Ben oui, c’est ça que le rend si féroce.

26

C’est un type qui sonne à la porte d’une maison(мужчина звонит в дверь дома) , et c’est le petit Toto, dix ans(и это Тото, десять лет) , qui ouvre la porte(кто открывает дверь; ouvrir ) , un cigare à la bouche(с сигарой во рту) et une canette de bière dans la main(с бутылкой пива в руке).

– Bonjour, mon petit(привет, малыш) . Est-ce ta maman est là(твоя мама дома: «здесь»)?

Et Toto répond(и Тото отвечает):

– Devinez(угадайте)

C’est un type qui sonne à la porte d’une maison, et c’est le petit Toto, dix ans, qui ouvre la porte, un cigare à la bouche et une canette de bière dans la main.

– Bonjour, mon petit. Est-ce ta maman est là?

Et Toto répond:

– Devinez…

27

C’est deux œufs(два яйца) qui sont dans une poêle(лежат на сковороде)

Le premier dit(первое говорит):

– Qu’est-ce qu’il fait chaud ici(как же здесь жарко)!

L’autre se retourne et hurle(другое поворачивается и кричит):

– Aaahhhhhh, un œuf qui parle(ой-ей-ей, говорящее яйцо: «яйцо, которое разговаривает»)!!!

C’est deux œufs qui sont dans une poêle…

Le premier dit:

– Qu’est-ce qu’il fait chaud ici!

L’autre se retourne et hurle:

– Aaahhhhhh, un œuf qui parle!!!

28

– Moi, quand je bois une tasse de café(когда я выпиваю чашку кофе) , je ne peux pas dormir(я не могу спать; pouvoir – мочь )!

– Moi, c’est le contraire(у меня наоборот: «я – это противоположное»)!

– Ah tiens(правда / да ты что; tenir – держать; tiens! – смотри-ка )?

– Oui, quand je dors(да, когда я сплю) , je ne peux pas boire une tasse de café(я не могу выпить чашку кофе)!

– Moi, quand je bois une tasse de café, je ne peux pas dormir!

– Moi, c’est le contraire!

– Ah tiens?

– Oui, quand je dors, je ne peux pas boire une tasse de café!

29

C’est une petite crevette(маленькая креветка) qui est sur le bord de l’eau et qui pleure(сидит на берегу реки и плачет) . Passant par là(проходя там мимо) , un escargot lui demande(улитка спрашивает ее):

– Mais pourquoi pleures-tu(но почему ты плачешь)?

– Ma mère est partie à un cocktail(моя мама ушла на коктейль) et n’est toujours pas revenue(и все еще не вернулась; toujours – всегда, все еще; revenir )

C’est une petite crevette qui est sur le bord de l’eau et qui pleure. Passant par là, un escargot lui demande:

– Mais pourquoi pleures-tu?

– Ma mère est partie à un cocktail et n’est toujours pas revenue…

30

Un escargot s’est fait rançonné par deux tortues(улитка была ограблена: «сделала себя ограбленной = позволила себя ограбить» двумя черепахами; rançonner – требовать выкуп; вымогать; rançon, f – выкуп ) . Il va déposer plainte à la police(она идет подать жалобу в полицию; se plaindre – жаловаться ) . Là, on lui demande(там ее спрашивают) comment ça s’est passé(как это произошло) . Il répond(она: «он» отвечает) : «Je ne sais pas(я не знаю) , tout s’est passé trop vite(все произошло слишком быстро)

Un escargot s’est fait rançonné par deux tortues. Il va déposer plainte à la police. Là, on lui demande comment ça s’est passé. Il répond: «Je ne sais pas, tout s’est passé trop vite!»

31

Dans un cocktail littéraire(на литературном вечере /коктейле/) , deux bonnes amies se congratulent(две хорошие подруги поздравляют друг друга):

– Oh! Ma chérie(моя дорогая) , ce livre(эта книга) que tu viens de publier est une merveille(которую ты только что опубликовала, – чудо) . Qui te l’a écrit(кто тебе ее написал)?

– Je suis heureuse(я счастлива) , répond la romancière(отвечает романистка) , qu’il t’ait plu(что она тебе понравилась; plaire ) à ce point(до такой степени) , mais dis-moi(но скажи мне) : qui te l’a lu(кто тебе ее прочитал; lire )?

Dans un cocktail littéraire, deux bonnes amies se congratulent:

– Oh! Ma chérie, ce livre que tu viens de publier est une merveille. Qui te l’a écrit?

– Je suis heureuse, répond la romancière, qu’il t’ait plu à ce point, mais dis-moi: qui te l’a lu?

32

Un médiocre écrivain raconte(рассказывает посредственный писатель):

– Désormais(отныне / впредь) , j’ai la satisfaction de savoir(для меня удовольствие: «удовлетворение» знать) que ce que j’écris(что все, что я пишу; écrire ) est lu avec infiniment d’attention(читается с исключительно большим вниманием; infiniment – бесконечно; крайне ).

– Vous faites toujours des romans(вы все еще пишете: «делаете» романы)?

– Non. Je rédige les menus d’un grand restaurant(я составляю меню в одном крупном ресторане: «одного крупного ресторана»; rédiger – составлять, письменно излагать, формулировать ).

Un médiocre écrivain raconte:

– Désormais, j’ai la satisfaction de savoir que ce que j’écris est lu avec infiniment d’attention.

– Vous faites toujours des romans?

– Non. Je rédige les menus d’un grand restaurant.

33

Après avoir vu sa grosse femme(увидев, как его толстая жена) partir vers la salle de bains(пошла в ванную комнату) , pour se peser(чтобы взвеситься) , le mari lui lance, ironiquement(муж бросает ей иронично):

– Ce cri d’horreur(этот крик ужаса; horreur, f – ужас, страх; crier – кричать ) que je viens d’entendre(который я только что слышал) , c’est toi qui l’as poussé(это ты его издала; pousser – толкать; издавать /крик/ ) ou c’est la balance(или это весы)?

Après avoir vu sa grosse femme partir vers la salle de bains, pour se peser, le mari lui lance, ironiquement:

– Ce cri d’horreur que je viens d’entendre, c’est toi qui l’as poussé ou c’est la balance?

34

– Voici, dit le médecin à une jeune femme(вот, говорит врач девушке) qui veut maigrir(которая хочет похудеть; maigre – худой ) , le régime que vous devez suivre(диета, которой вы должны следовать) … Et un cadenas solide(и крепкий замок; cadenas, m – висячий замок ) pour la porte de votre réfrigérateur(для дверцы вашего холодильника).

– Voici, dit le médecin à une jeune femme qui veut maigrir, le régime que vous devez suivre… Et un cadenas solide pour la porte de votre réfrigérateur.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Array Сборник читать все книги автора по порядку

Array Сборник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения отзывы


Отзывы читателей о книге Французский шутя. 200 анекдотов для начального чтения, автор: Array Сборник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x