Леонид Кутузов - Всем привет, а вот и я! Правда об английской грамматике

Тут можно читать онлайн Леонид Кутузов - Всем привет, а вот и я! Правда об английской грамматике - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_language, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Всем привет, а вот и я! Правда об английской грамматике
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Леонид Кутузов - Всем привет, а вот и я! Правда об английской грамматике краткое содержание

Всем привет, а вот и я! Правда об английской грамматике - описание и краткое содержание, автор Леонид Кутузов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта книга о том, как нас обманывают. Почему так происходит. Что нужно сделать, чтобы остановить это. Как выглядит настоящая грамматика, которая поможет нам изучать английский язык с пониманием всего, что мы делаем, и быстро.

Всем привет, а вот и я! Правда об английской грамматике - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Всем привет, а вот и я! Правда об английской грамматике - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Леонид Кутузов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Естественно, на первое занятие приходили с тетрадками и что-то (что сами считали “пригодится” ) записывали. Мне и в голову не приходило поначалу в эти тетрадки заглянуть, и руки как-то не доходили, но когда на пятом, может, на шестом, занятии с первой группой заглянул, просто обомлел – только что комиксов не было, зато было полно всякого другого “добра”: слова с неправильным написанием, куски предложений без начала и конца, обрывки фраз на вообще непонятно какой смеси чего с чем и пр. – и, главное, содержимое приобретённого “набора знаний” было у всех разное!

Тут же провели мини-обсуждение проблемы и общим решением “постановили”: на следующее занятие все приходят с новыми тетрадями, и мы начинаем вести цивильный конспект. Ещё пару занятий приноравливались, определялись что имеет смысл конспектировать, а что нет, немного поспорили, но потихоньку всё утряслось, и мы вошли в рабочую колею.

Во всех последующих группах тетради велись “правильно” с самого первого занятия.

Сами занятия проходили так: сразу после “проверки” “домашнего задания” и ответов на дежурные вопросы по домашнему заданию я “передавал знания” – диктовал что-то из своих заготовок (вернее сказать, что сам узнал или понял только занимаясь поиском ответов на глобальные вопросы своих учеников) – учитель диктует, тишина, только мой голос; потом рабочий шум – практическое закрепление материала и, при необходимости (если возникали какие-то непонятные моменты), быстро обсуждали проблему, находили понятное для всех решение и вносили в тетради в виде пояснения или дополнения к основной формулировке. Ну как-то так…

Между тем, время шло, да что там шло – мчалось.

Уезжали мои ученики с багажом знаний английского языка размером в одну тетрадку… Я очень за них переживал.

Но потом стали приходить письма… Рассказывали, что продолжают изучать язык уже на месте, в группах, где преподаватель американец (он/она), а все ученики эмигранты из разных стран. И ещё, что они, мои бывшие студенты, в этих группах (независимо от штата и города) – самые лучшие, всё и сами понимают, да ещё и другим что-то втолковывают с помощью своих тетрадок.

При этом, в их “байки” про полгода стажа в английском никто не верит.

Уже состоявшиеся эмигранты писали такие письма не только мне, но и своим родственникам и друзьям здесь, тем, кто ещё не уехал и только записывался в следующие группы. Как-то прозвучало, что было бы здорово, если бы не тетрадки, а книга…

Я сопротивлялся как мог. Уговаривали, прессовали, убеждали, что получится и решили в конце концов, что их тетради это и есть уже почти готовая книга – остаётся “ерунда”, только переписать.

Что я, по большому счёту, и сделал (брал у кого поаккуратней и почерк разборчивый поочерёдно на несколько дней), “причесал” (в тетрадках не было разделов и тем, просто короткие всем понятные слова в качестве заголовков к какому-то материалу, например, в тетрадках было Кучки , а в книге стало

Раздел III Некоторые английские слова и формы, совпадающие по виду и звучанию, которые оказывают значительное влияние на восприятие описываемой ситуации. (ничего лучше не придумал).

Конечно, кое-что добавил, не без этого.

Получилась книга.

В то время издание книги ещё не относилось к числу чисто коммерческих проектов, и, глядя на рукопись, я решил, что наиболее подходящим (= ближе всего подходящим для категории учебной литературы) словом в названии будет “грамматика”, а поскольку содержание книги было построено на опыте наших занятий, добавил слово “практическая”.

Всё вместе стало “Практической грамматикой”.

Название оказалось неудачным, поскольку это не был грамматический справочник в том понимании, как многие привыкли считать.

А по причине того, что во время работы над первым изданием я сам не понимал сути использованных мной в процессе обучения приёмов и никак не объяснял их происхождение и функции в языке, весь материал так и остался в восприятии людей как некий не совсем стандартный подход к изучению языка.

Мало того, что я думал тогда, мол, вот как подфартило – нашёл приёмчик как не учить “времена”, так ещё и был уверен, что есть много других людей, которые тоже этим приёмчиком пользуются, не говоря уж о том, что его наверняка в каких-нибудь книжках многократно описали (тогда ещё не было Интернета (по крайней мере, у меня).

Но всё оказалось намного глубже и серьёзней…

Со временем выяснилось, что никто таким удачным “приёмчиком” не пользуется, и никто ни в каких книжках его не описывал.

Сначала я удивился обнаруженному факту, посчитав всё это странным.

Спустя некоторое время заподозрил, что здесь “что-то не то”.

А потом решил во всём толком разобраться.

За прошедшие годы я провёл много времени, сравнивая русскую и английскую грамматики, и как они работают при построении предложений.

Некоторые обнаруженные факты оказались просто ошеломляющими.

Выяснилось (со всеми неопровержимыми доказательствами, основанными на фактах и железной логике), что составленные англичанами самые первые учебники содержали в себе чудовищную ошибку, которая не исправлена до сих пор .

То есть, ВСЕ ДО ЕДИНОЙ последующие, переписанные с самых первых вариантов, книги и сейчас продолжают выходить с неправильным описанием работы грамматики в английском языке .

Они до сих пор штампуют массу несусветной ерунды, верить в которую, за отсутствием хоть какой-нибудь альтернативы, вынуждены все остальные.

Именно это и является причиной того, почему изучающие язык люди вынуждены тратить годы вместо минут на то, чтобы понять, как она работает .

За те двадцать лет, прошедшие после опубликования книги, о которой я рассказал, мне стало понятно, что она, как была, так и остаётся сегодня единственным в мире учебным пособием, где в описании грамматики английского языка ни разу не упоминается прекрасно знакомый всем по другим учебным материалам термин “ времена” ( tenses).

Теперь я точно знаю, что использовавшиеся мной на занятиях 7 формул, были не просто “приёмчиком”, позволившим облегчить нашу работу.

На самом деле, эти формулы представляют собой конечный результат всего логического развития английской грамматики, определившего создание в ней настоящей, и даже, как оказалось, идеально выстроенной структурно системы, выполняющей работу по построению предложений.

Потом я долго проверял и перепроверял всё на практике, пока не убедился в правильности своих выводов.

Если раньше я думал, что при изучении английского языка только ВОЗМОЖНО обойтись без “ tensesвремён”, то теперь я абсолютно убеждён в том, что это НЕОБХОДИМО сделать, потому что сами носители английского языка никакими tensesне пользуются.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Леонид Кутузов читать все книги автора по порядку

Леонид Кутузов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Всем привет, а вот и я! Правда об английской грамматике отзывы


Отзывы читателей о книге Всем привет, а вот и я! Правда об английской грамматике, автор: Леонид Кутузов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x