Тереза Ромейн - Сезон соблазна

Тут можно читать онлайн Тереза Ромейн - Сезон соблазна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сезон соблазна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-094829-1
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тереза Ромейн - Сезон соблазна краткое содержание

Сезон соблазна - описание и краткое содержание, автор Тереза Ромейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Влюбиться в чужого жениха – не лучшая идея. А влюбиться в жениха сводной сестры – это уже настоящее безумие, особенно для Джулии Херрингтон, которая искренне желает Луизе счастья… с кем угодно, но только не с Джеймсом, виконтом Мэтисоном. Казалось бы, все исправимо, поскольку Джеймс влюблен в Джулию, а Луиза категорически не желает выходить за виконта… но как быть со скандалом? Ведь если помолвка будет расторгнута при столь немыслимых обстоятельствах, свет отвернется от всех троих, и репутация их погибнет безвозвратно.

Сезон соблазна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сезон соблазна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тереза Ромейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А, понятно! – рассмеялся сэр Стивен. – Вы использовали гиперболу, преувеличение.

Джулия в полном недоумении кивнула. Неужели кто-то может обладать столь конкретным мышлением, что не понимает смысла образных выражений? Нет, он, конечно, в конце концов догадался, что Джулия использовала гиперболу, но все равно это было по меньшей мере странно. Неужели он настолько прямолинеен? Нет, такие мужчины ей не нравятся.

Визит продлился минут двадцать, причем леди Ирвинг не злоупотребляла своей ролью опекунши и то и дело «вспоминала», что ей срочно нужно то одно, то другое, и это находится в другой комнате, куда приходилось идти, покинув молодежь на пару минут.

Сэр Стивен не преминул высказать сожаление по поводу того, что леди Ирвинг приходилось постоянно оставлять свое занятие рукоделием и выходить из гостиной – ведь девушке неприлично оставаться наедине с мужчиной даже на несколько мгновений, – и предложил выходить из комнаты вместе с хозяйкой дома и ждать ее возвращения в коридоре. Джулия в недоумении возразила, что в этом нет никакой необходимости, на что сэр Стивен заявил, что печется исключительно о ее репутации.

– Да-да, я, конечно, ценю вашу заботу, – поспешила заверить его Джулия, – но, уверяю, тетушка вернется через минуту.

После этого в гостиной установилась напряженная тишина, а как только леди Ирвинг вернулась, баронет встал и поспешил распрощаться с дамами, перед уходом попросив разрешения время от времени наносить визиты в дом графини.

– Разумеется, сэр Стивен, мы всегда вам рады, – с ослепительной улыбкой сказала хозяйка дома. – Милости просим в любое время.

Гость откланялся, весьма довольный приемом, оказанным ему в доме графини, и как только он вышел за дверь, леди Ирвинг, быстро повернувшись к Джулии, прошипела:

– В следующий раз воспользуйся возможностью пофлиртовать с баронетом, когда я выхожу из комнаты. Богатые холостяки – большая редкость, как ты знаешь, и не растут на деревьях.

Джулия закатила глаза:

– Я знаю это, тетя, и помню, зачем приехала в Лондон, но чего ты от меня хочешь? Чтобы я прыгнула гостю на колени? Мне кажется, его сразу хватит удар, если я только попытаюсь.

Джулия вовсе не собиралась ни к кому прыгать на колени, но слова уже вырвались, и она слишком поздно поняла свою ошибку. Леди Ирвинг всегда все воспринимала буквально и относилась к словам так же серьезно, как к выбору шелковых тюрбанов по утрам.

– Прыгнуть к нему на колени? А что, неплохая идея, – произнесла она задумчиво. – Да ты умница! Я и не подозревала, что ты такая сообразительная. Я, конечно, не могу утверждать, что Савилю понравятся подобные выходки – он строго соблюдает правила приличий, и фривольность может его отпугнуть, – но то, что не прокатит с баронетом, подойдет для обольщения других молодых джентльменов.

– А это не слишком фривольно? – с сомнением спросила Джулия. – Еще подумают, что я какая-нибудь куртизанка…

– Фу как это вульгарно! Никогда не произноси подобных слов. Где ты их только нахваталась?

– Скорее всего услышала от вас.

Тетушка бросила на Джулию скептический взгляд и, хмыкнув, пробормотала:

– Возможно, но не следует повторять подобные слова за мной: это неприлично для молодой леди. Что касается меня, то я могу говорить все, что захочу. Ты должна усвоить, моя дорогая, что между незамужней леди и вдовой, в особенности богатой, огромная разница.

Джулия послушно пообещала принять к сведению наставления тетушки, хотя не могла взять в толк, почему существует столько ограничений для незамужних леди. Может, потому что, как считалось, у девиц мало мозгов? Все это как-то странно…

Тетушка, конечно, и раньше указывала на вульгарность некоторых ее выражений и поступки, подчас выходящие за рамки приличий, поэтому теперь, приехав в Лондон, Джулия старалась внимательно следить за собой. Когда начнется светский сезон и высшее общество снова вернется в столицу, она должна показать себя с лучшей стороны.

Когда Джулии делали замечания, она вспоминала родное поместье и начинала скучать по близким. Вот и сейчас из груди вырвался тяжелый вздох.

– Тяжело вздыхать тоже неприлично, – машинально отметила леди Ирвинг. – Ты же не хочешь отпугнуть от себя сэра Стивена?

– Нет, не хочу, – согласилась Джулия, хотя на самом деле давно запуталась в своих желаниях.

Прошло несколько недель. Джеймс и сэр Стивен часто наносили визиты в особняк на Гроувнер-сквер – то вместе, то поодиночке, – а иногда приглашали сестер на прогулку по городу. В этом случае они делились на пары – Луиза шла под руку с Джеймсом, а Джулия – в сопровождении сэра Стивена.

Джулия неплохо относилась к баронету, но его чрезмерная серьезность стала раздражать, а благоговение, с которым сэр Стивен слушал ее, пугало. Ей приходилось постоянно быть начеку, опасаясь, как бы не сболтнуть что-нибудь лишнее, что собеседник может неправильно истолковать, а эта задача была чрезвычайно трудна для девушки, которая привыкла болтать без умолку.

И она нашла выход: чтобы Луиза и Джеймс слишком не отдалялись от них, Джулия то притворялась, будто споткнулась и подвернула ногу, то останавливалась, чтобы взглянуть на витрину магазина, и тогда рядом с ней застывали все трое: сестра и оба кавалера. Она чувствовала себя чуточку виноватой перед Луизой и в то же время завидовала ей: сестра виделась с Джеймсом чаще и общалась больше. Ей же приходилось много времени проводить с Кариссой Брэдли, а также наносить с тетушкой утренние визиты лондонским знакомым. Благодаря стараниям подруги и леди Ирвинг Джулия все больше узнавала о нравах и обычаях, царивших в столичном обществе, в среде богатых и титулованных господ, которые возвращались в Лондон из своих усадеб.

Она и не подозревала, что в городе будет так много дел. Порой Джулия возвращалась домой поздно вечером, смертельно уставшая и совершенно опустошенная, хотя не могла припомнить, чем занималась весь день. Бессмысленная суета утомляла, но Джулия не бунтовала, поскольку знала, зачем приехала в Лондон. Зато теперь стало понятно, почему Луиза так не любила столицу и выезды в свет. Джулия куда общительнее сестры, но и ей порой становилось тяжко от переизбытка общения.

Таким образом, дороги Джулии и Джеймса пересекались редко. Никому и в голову не приходило дать им возможность общаться. Тетушка считала, что для нее гораздо важнее завязать как можно больше знакомств с влиятельными аристократами и могущественными светскими львицами, посетить модные магазины или портниху для очередной примерки нового наряда.

Джулия скучала по Джеймсу, о нем постоянно думала, ей не хватало его общества. Несмотря на то, что ее задачей было найти себе мужа, интересовал ее только один мужчина – Джеймс. Это была ее сокровенная тайна, которой она не желала ни с кем делиться, а уж тем более с Луизой, хотя всегда открывала ей все свои секреты. Эта тайна мало-помалу отдаляла Джулию от сестры.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тереза Ромейн читать все книги автора по порядку

Тереза Ромейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сезон соблазна отзывы


Отзывы читателей о книге Сезон соблазна, автор: Тереза Ромейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x