Тереза Ромейн - Сезон соблазна

Тут можно читать онлайн Тереза Ромейн - Сезон соблазна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Литагент АСТ, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сезон соблазна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-094829-1
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тереза Ромейн - Сезон соблазна краткое содержание

Сезон соблазна - описание и краткое содержание, автор Тереза Ромейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Влюбиться в чужого жениха – не лучшая идея. А влюбиться в жениха сводной сестры – это уже настоящее безумие, особенно для Джулии Херрингтон, которая искренне желает Луизе счастья… с кем угодно, но только не с Джеймсом, виконтом Мэтисоном. Казалось бы, все исправимо, поскольку Джеймс влюблен в Джулию, а Луиза категорически не желает выходить за виконта… но как быть со скандалом? Ведь если помолвка будет расторгнута при столь немыслимых обстоятельствах, свет отвернется от всех троих, и репутация их погибнет безвозвратно.

Сезон соблазна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сезон соблазна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тереза Ромейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Это просто шутка, правда, Пеллингтон? – весело поинтересовался виконт, бросив на приятеля предостерегающий взгляд.

– Какие там шутки! – воскликнул Фредди, не замечая сигналы, которые подавал ему Джеймс. – Так все и было на самом деле. Главное – не давать много: нескольких капель будет достаточно. Хотя моя сестра, мать мальчика, была очень недовольна и взяла с меня клятву, что никогда ничего подобного я не сделаю, но я так и не понял, что ее разозлило: ведь цель была достигнута – ребенок успокоился.

Довольный, что оказался в центре внимания, Фредди простодушно улыбнулся и заговорил совсем на другую тему:

– Вы знакомы с хозяином дома? Могу вас представить – это будет большой честью для меня. Послушай, Мэтисон, ты не будешь возражать, если этим вечером я возьму мисс Херрингтон под свое крыло и познакомлю с лордом Хавьером и другими высокопоставленными гостями?

Едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться, Джеймс кивнул, стараясь не смотреть на Джулию:

– Передаю ее в твои надежные руки, Пеллингтон.

Джулия бросила сердитый взгляд на Луизу и ее жениха, однако Фредди уже увлек ее за собой в глубину бального зала, не прерывая болтовни:

– Мы с Мэтисоном вместе учились. Он хороший парень, только слегка туповат. Вот и сейчас почему-то явился на бал не в маскарадном костюме. А вам действительно нравится мой наряд?

Глядя вслед Фредди и Джулии, Джеймс подумал, что его план сработал даже лучше, чем ожидалось, и стал подозревать, что обладает недюжинным талантом интригана. Сегодня она не встретит своего суженого, это уж точно! Джеймс прислушался к себе, ожидая, что сейчас подаст голос его нечистая совесть, но та молчала, несмотря на то, что он нагло развел двух милых благовоспитанных дам, которые рассчитывали на его помощь.

Более того, в душе Джеймс ликовал, хотя немного и завидовал приятелю: ведь Пеллингтон увел Джулию с собой и будет весь вечер наслаждаться ее обществом.

В этот момент Луиза снова наступила Джеймсу на ногу и тем самым вывела из задумчивости. Он встрепенулся и взглянул на невесту. С его стороны было невежливо переключать внимание на другую леди. Джеймс почувствовал досаду на самого себя, и его хорошее настроение тут же улетучилось.

– Ты поступил жестоко, Джеймс, – заявила Луиза.

– Жестоко? Вовсе нет, – попытался он оправдаться. – Фредди действительно обладает всеми теми качествами, которые Джулия ищет в мужчине… кроме, возможно, ума.

Луиза закатила глаза:

– Хорошо. В таком случае добавь, пожалуйста, в список качеств, которыми должен обладать жених Джулии, еще и ум. И не знакомь больше мою сестру с дураками.

Джеймс вздохнул. Луиза загнала его в угол. Он намеревался окружить Джулию легкомысленными светскими щеголями в том случае, если ей удалось бы вырваться из цепких лап болтуна Фредди, но теперь не мог этого сделать: придется познакомить Джулию с достойным кандидатом в мужья, если не хочет поссориться с невестой. Луиза могла догадаться, какую игру ведет ее жених, в проницательности ей не откажешь, а возможно, уже начала что-то подозревать.

– Ты же прекрасно знаешь, что Пеллингтон не годится в мужья. Зачем же навязал Джулии его общество? – спросила Луиза.

– Он вовсе… не плохой парень, – ответил Джеймс с запинкой. – И мне показалось, что Джулия прониклась к нему симпатией.

– Моя сестра просто пыталась быть вежливой, – холодно произнесла Луиза, натянуто улыбаясь, чтобы никто не подумал, что они ссорятся. – Только необходимость соблюдать приличия мешает мне сейчас тебя пнуть, чтобы ты растянулся прямо здесь, посреди бального зала.

Джеймс бросил на нее изумленный взгляд.

– Чему ты удивляешься? Могу дать коленом под зад, если ты думаешь, что мои бальные туфельки, сшитые из атласа, слишком мягкие для пинка и я рискую повредить ступню.

– Хорошо, приму к сведению, – совершенно ошарашенный, буркнул Джеймс. – Обещаю впредь знакомить твою сестру только с лучшими холостяками Англии.

Несмотря на ровный тон, внутри у него все кипело. С какой стати он должен осуществлять безрассудный план Джулии и Луизы? С каких это пор мужа заказывали, как меню праздничного ужина? Джеймс вдруг почувствовал себя рождественским гусем, которого поймали, ощипали и запекли в духовке. Эти женщины его просто использовали!

Хотя, справедливости ради, ему стоило напомнить себе, что Джулия – его будущая родственница, и он должен ей помогать, просто обязан оказывать поддержку! Только в данном случае ему было неимоверно трудно выполнить свой долг.

В конце концов Джеймс решил отогнать досадные мысли и погрузиться во всеобщее веселье. Перекинув полу плаща через плечо (вопреки утверждениям Пеллингтона, виконт все же явился в маскарадном костюме – в домино), он предложил Луизе взять его под руку. «Пусть я и рождественский гусь, но это не повод вести себя как свинья», – решил Джеймс.

– Давай пройдемся, дорогая. Посмотрим, кто еще приехал на бал.

Луиза охотно приняла его предложение, и они прошлись по бальному залу, останавливаясь время от времени, чтобы поговорить со знакомыми. В первую очередь виконт с невестой подошли к хозяину дома, чтобы засвидетельствовать свое почтение.

Лорд Хавьер, молодой джентльмен в напудренном парике и черной маске, в окружении своих друзей рассказывал не совсем приличную историю, в которой фигурировали танцовщица, бутылка шампанского и ананас. Джеймс хотел было присоединиться к компании и тоже послушать, но лорд Хавьер замолчал, как только увидел Луизу.

– А вы, должно быть, и есть та самая леди Оливер? – спросил он. Хозяин дома поцеловал невесте виконта руку, потом поднял маску на лоб, чтобы получше разглядеть Луизу. – Рад познакомиться! У вас, если не ошибаюсь, костюм богини Дианы?

– Для меня большая честь присутствовать на этом балу, милорд, – сделала реверанс Луиза. – Вообще-то я предполагала явиться в образе Елены Троянской, но это было слишком самонадеянно с моей стороны, как я теперь понимаю. Богиня Диана – отличный персонаж, и мне лестно, что вы приняли меня за нее.

В голосе Луизы прозвучали нотки самоиронии, и это понравилось мужчинам. Они оценили ее ум и умение вести себя с достоинством. Джеймс испытывал гордость за свою невесту и понимал, что с такой женой ему не стыдно будет появляться в обществе.

– Спасибо за приглашение на бал, Хавьер, – поблагодарил Джеймс приятеля. – Ты, по-моему, представляешь сегодня нашего болезненного короля в молодости?

– Ошибаешься, я сегодня Король-Солнце, – заявил Хавьер. – Наш Георг никогда не любил вино, женщин и пение так же сильно, как Людовик XIV. Я не стал бы играть роль скучного персонажа.

Хавьер широко ухмыльнулся, глядя на Луизу, и у нее перехватило дыхание. Улыбка показалась ей наглой и оскорбительной. Почувствовав, что благовоспитанной даме не место в такой компании, Джеймс кивнул другу и повел невесту дальше по залу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тереза Ромейн читать все книги автора по порядку

Тереза Ромейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сезон соблазна отзывы


Отзывы читателей о книге Сезон соблазна, автор: Тереза Ромейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x