Гийом Мюссо - Бумажная девушка
- Название:Бумажная девушка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-94413-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гийом Мюссо - Бумажная девушка краткое содержание
Появление в его доме Билли, героини его романа, перешагнувшей границу, отделяющую вымышленный мир от реального, возвращает ему вдохновение. Ее жизнь под угрозой, и спасти ее может только он, тот, кто ее выдумал.
И вот очередной роман готов, Билли исчезает из его жизни. Опять – громкий успех, съемки и интервью, хвалебные рецензии и толпы восторженных поклонников.
Но отчего же так тяжело на душе?
Он спас Билли, но кто спасет его от тоски по ней?
Бумажная девушка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты говоришь, около Сан-Диего?
Она заглянула в рапорт:
– Да, в населенном пункте возле Ранчо Санта-Фе.
Мило почесал голову, добавив еще немного хаоса в свою стоящую дыбом шевелюру.
– Пожалуй, я отправлюсь туда на арендованной машине. Покопошусь там, вдруг найду что-то такое, что наведет меня на след Тома.
– Я с тобой! – решила Кароль.
– Незачем.
– Я не спрашиваю твоего мнения. Я поеду туда, хочешь ты этого или нет.
– А твоя работа?
– Но я давным-давно не брала отпуск! И потом, вдвоем нам будет легче вести расследование.
– Очень боюсь, что он сотворит какую-нибудь глупость, – признался Мило, глядя в пустоту.
– А ты, ты сам-то сейчас разве не глупости делаешь? – сурово спросила Кароль.
Дверь ванной комнаты открылась, выпустив двух латиноамериканок, болтавших о каких-то пустяках. Одна, наполовину голая, завернула волосы в полотенце, другая куталась в банный халат.
Увидев их, Кароль вздрогнула: две девушки были похожи на нее! Вульгарные, потасканные, но у одной были ее светлые глаза, а у другой ее высокий рост и ямочка на подбородке. Они были такими, какими могла стать и Кароль, если бы не сумела вырваться из Макартур-парка.
Она скрыла свое волнение, но Мило обо всем догадался.
Он скрыл свой стыд, но она его расшифровала.
– Я возвращаюсь в комиссариат, чтобы предупредить о моем отсутствии, – сказала наконец Кароль, чтобы нарушить молчание, становившееся тягостным. – Ты иди в душ, отвези своих подружек, а через час заберешь меня из дома, идет?
Полуостров Калифорния, Мексика. 8 часов утра
Я неуверенно открыл один глаз. Мокрая дорога отражала сверкающее солнце, касавшееся утренними лучами ветрового стекла, усеянного каплями дождя.
Укутанный в плюшевое покрывало, с затекшими мышцами и заложенным носом, я выплыл из сна, скорчившись на пассажирском сиденье «Фиата-500».
– Ну как, хорошо выспались? – спросила Билли.
Я с гримасой выпрямился, почти парализованный болью в шее.
– Где мы?
– На пустынной дороге, между нигде и другим местом.
– Вы вели машину всю ночь?
Билли весело кивнула, пока я обозревал в зеркале заднего вида свое лицо, серьезно пострадавшее от полученных накануне ударов.
– Вам очень идет, – сказала она серьезно. – Мне не слишком нравился ваш вид подростка «бон шик, бон жанр»: вам так и хотелось врезать.
– У вас удивительный дар делать комплименты.
Я посмотрел через стекло: пейзаж стал более диким. Узкая и потрескавшаяся дорога пересекала пустынные горы, на которых росли редкие растения: каменистые кактусы, агавы с колючими листьями, колючий кустарник. Машин было немного, но узкая дорога делала опасной любую встречу с грузовиком или автобусом.
– Я вас сменю, чтобы вы могли немного поспать.
– Остановимся на ближайшей заправке.
Но заправки располагались редко, и не все из них работали. Прежде чем найти открытую, мы миновали поселения, настоящие деревни-призраки. Выезжая из одной из них, мы увидели на обочине оранжевый «Корвет» с включенными сигналами аварийной остановки. Прислонившись к капоту, молодой парень – он бы произвел фурор в рекламе дезодоранта – двумя руками держал маленькую табличку с надписью: out of gas [44].
– Поможем ему? – предложила Билли.
– Нет. Это выглядит как классическая ловушка. Тип симулирует аварию, а потом вытрясает все деньги из туристов.
– То есть вы уверены, что все мексиканцы воры?
– Нет, я имею в виду, что с вашей манией брататься со всеми красивыми парнями вокруг мы снова вляпаемся в дерьмо.
– Вы были очень довольны, когда нас довезли до Сан-Диего!
– Послушайте, это ясно как дважды два: этот парень отберет у нас деньги и машину! Если вы этого хотите, останавливайтесь. Но не просите моего благословения!
К счастью, Билли не стала рисковать, мы проехали мимо.
Заправившись, мы зашли в семейную лавку. В длинной и старинной витрине были выставлены свежие фрукты, молочные продукты и выпечка. Мы купили то, что нам понравилось, и устроили импровизированный пикник через несколько километров под коротколистной юккой.
Попивая горячий кофе, я, как зачарованный, наблюдал за Билли. Усевшись на покрывало, она с аппетитом поглощала польвороны с корицей и чуррос, покрытые сахарной глазурью.
– Какая вкуснотища! Вы не попробуете?
– Что-то не склеивается, – задумчиво ответил я. – В моих романах вы едите как птичка, но я-то вижу, что вы поглощаете все, что попадается под руку…
Она на мгновение задумалась, как будто сама что-то осознавала, потом призналась:
– Это из-за настоящей жизни .
– Настоящей жизни?
– Я персонаж романа, Том. Я принадлежу миру вымысла, и в настоящей жизни я не у себя дома.
– И какое это имеет отношение к вашей прожорливости?
– В настоящей жизни все вкуснее, насыщеннее. И это не относится только к пище. В воздухе больше кислорода, пейзажи полны цвета, и ими хочется восхищаться каждую секунду. Мир вымысла настолько тусклый…
– Мир вымысла тусклый? Но я всегда слышал обратное! Большинство людей читает романы именно для того, чтобы убежать от реальности.
Билли ответила мне в высшей степени серьезно:
– Возможно, вы умеете хорошо рассказывать истории, описывать эмоции, боль, раны сердца, но вы не можете описать то, что составляет соль жизни: ее вкусы .
– Мне не слишком приятно это слышать, – сказал я, понимая, что она указывает мне на мои пробелы как писателя. – О каких таких вкусах вы говорите?
Она поискала примеры вокруг.
– Вкус, к примеру, этого фрукта, – сказала она, отрезая кусочек манго, которое мы только что купили.
– А что еще?
Билли подняла голову и закрыла глаза, как будто для того, чтобы подставить свою хорошенькую мордашку утреннему бризу.
– То, что чувствуешь, когда ветер пробегает по твоему лицу…
– Ну да…
Я состроил гримасу сомнения, но я знал, что она не так уж и не права. Я не мог передать чудо настоящего момента. Оно оставалось недостижимым для меня. Я не умел его уловить, не умел им наслаждаться, поэтому не мог поделиться им с моими читателями.
– Или, к примеру, – снова заговорила Билли, открывая глаза и указывая пальцем в даль, – вид этого розоватого облака, зацепившегося за холм. – Она встала и с жаром продолжала: – В ваших романах вы напишете: «Билли съела манго на десерт», но вы никогда не станете тратить время на то, чтобы в деталях описать вкус этого манго.
Билли осторожно положила мне в рот кусочек сочного фрукта.
– Какой он?
Задетый за живое, я помимо своей воли вступил в игру и попробовал описать плод с максимально возможной точностью:
– Он очень спелый, свежий, как раз то, что нужно.
– Вы можете сказать лучше.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: