Ханна Хауэлл - Волшебство любви

Тут можно читать онлайн Ханна Хауэлл - Волшебство любви - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Волшебство любви
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-087191-9
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ханна Хауэлл - Волшебство любви краткое содержание

Волшебство любви - описание и краткое содержание, автор Ханна Хауэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Что делать бедному шотландцу, у которого тринадцать дочерей, а приданое для них взять негде? Разве что предлагать их всякому жениху, который подороже заплатит за красавицу жену.
Однако прекрасная Тейт Престон, у которой нет ни малейшего желания идти под венец с гнусным жестоким стариком, уже спровадившим в могилу трех жен, решается на побег – и ищет спасения в доме Дэвида, лэрда Рутвена, у которого есть собственные причины ненавидеть ее несостоявшегося супруга.
Поначалу Дэвидом движет лишь жажда мести, однако очень скоро Тейт покоряет его сердце, и суровый воин превращается в страстного возлюбленного, готового на все ради любви…

Волшебство любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Волшебство любви - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ханна Хауэлл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я не знаю, почему она ушла. Ничего не сказала, ни намеком не дала понять, что собиралась оставить меня. Просто выбралась из постели – и уехала.

– Ты поедешь за ней? – спросил Ли, поглядывая на меч кузена.

– Это было моей первой мыслью. Но теперь я думаю: а стоит ли? Сэр Раналд пытается меня убить. Ездить по всей округе в поисках глупой девчонки – значит стать легкой мишенью.

Ли нахмурился, выходя из комнаты вслед за лэрдом.

– Думаешь, она решила вернуться к отцу?

– Нет, – покачал головой Дэвид, входя в большой зал. Он был не особенно голоден, но следовало съесть что-нибудь, чтобы поддержать силы. Ведь день, возможно, будет долгим и утомительным. – Идиоты, которые позволили ей уехать, говорят, что она направилась на север, к лесу.

– К землям сэра Раналда? – удивился Ли. – Но у нее нет причин ехать к нему. Ведь именно от него она и сбежала…

– Вряд ли она собралась к нему. Просто едет в том направлении. – Еда казалась Дэвиду совершенно безвкусной, но он вынуждал себя есть.

– А может, она устала быть твоей наложницей? Не знала, что ждет ее впереди, – вот и решила уехать…

Дэвид нахмурился, обдумывая слова кузена, затем покачал головой.

– Нет-нет. Тогда Тейт что-нибудь сказала бы. А она просто ускользнула, пока я спал… И все же не могу поверить, что она отправилась прямо в лапы сэра Раналда. Она ведь знает, что он донимает нас не из-за нее.

Ли несколько секунд смотрел на кузена, потом тихо сказал:

– Да, знает. Но у нее хватило ума понять, что именно из-за нее мы не атаковали сэра Раналда всеми своими силами.

Немного поразмыслив, Дэвид выругался и глотнул эля, чтобы немного успокоиться.

– Верно, ума у нее хватило… Да, так и есть! Тейт увидела, что связывает нам руки, и поэтому… О господи! А может, ей кто-то об этом сказал?

– Как бы то ни было, она поехала навстречу беде, – пробормотал Ли.

– Да уж… Она обладает настоящим искусством попадать в беду. Нужно собрать несколько человек и попытаться ее найти.

– А что потом?

– А потом я притащу ее сюда и привяжу к кровати.

Тейт поморщилась и потерла поясницу. После такой бурной ночи даже несколько часов езды – ужасное испытание. Возможно, она не совсем правильно выбрала маршрут и напрасно приблизилась к землям сэра Раналда, но это – единственное место, где Дэвид не станет ее искать. Ей очень хотелось отдохнуть, но она не хотела рисковать. Ей следовало как можно дальше уехать от Раналда и Дэвида. И как можно быстрее.

Подгоняя малыша-пони, шагавшего по каменистой тропе, Тейт то и дело хмурилась. Было очень тихо, слишком уж тихо… И вдруг она поняла, что не слышит обычных лесных звуков. Словно кто-то набросил плотное одеяло на всю округу.

Сердце девушки гулко забилось. Возможно, ее предостерегали, но кто и о чем?

Тейт коснулась шнура с узлами, мысленно призывая защиту, которую он обещал. Она пыталась убедить себя, что просто нервничала, когда вдруг увидела справа какое-то движение.

Из-за деревьев медленно выехал всадник, и Тейт повернула влево, но тотчас же увидела еще одного. Через несколько секунд ее окружили.

– Если намереваетесь ограбить меня, – сказала она, стараясь сохранять хотя бы видимость спокойствия, – ваша добыча окажется очень скудной. У меня почти ничего нет. Во всяком случае, ничего такого, что было бы для вас интересно.

– Нет, леди Тейт, мы не хотим вас ограбить, – ответил высокий худощавый мужчина с огромным носом-клювом. Подъехав к девушке, он вырвал поводья из ее руки.

– Откуда вам известно, кто я такая? – Тейт внимательно посмотрела на мужчину, и что-то в нем показалось ей смутно знакомым.

– Я часто навещал дом вашего отца вместе с вашим нареченным. Я Бэрд из клана сэра Раналда. Так что вам очень не повезло.

Тейт едва не завопила от ужаса. Очевидно, она наткнулась на людей сэра Раналда примерно там, откуда и начала свой путь, сбежав из отцовского дома. Ее свобода была прекрасной, ослепительной, но короткой… И оставалась лишь надежда поговорить с отцом еще до свадьбы. Возможно, он согласится ее выслушать и узнает правду о сэре Раналде…

– Ну, не стану вас беспокоить, – пробормотала она, пытаясь вырвать поводья из лапищи Бэрда. – Я как раз ехала домой, к отцу. Может, увидимся на свадьбе.

– Умная девушка, но меня не одурачишь. Ты сбежала из отцовского дома почти два месяца назад. И не собираешься туда возвращаться. Поэтому мы отвезем тебя к нареченному, и пусть он сам решает, что с тобой делать.

– Сэр Раналд – не мой нареченный.

– Он заплатил хороший выкуп за невесту.

– И может забрать его обратно, потому что я не соглашалась выйти за ублюдка! – выпалила Тейт.

Бэрд рассмеялся и повел ее пони на север, к замку сэра Раналда. Тейт знала, что многие посчитали бы ее последнее заявление весьма опасным, но ей ужасно не понравились издевательские речи Бэрда. А впрочем… Что ей в издевательских речах, если она, вне всякого сомнения, скоро будет мертва?

Дэвид стоял рядом с кузеном, разглядывая следы на земле и не желая верить собственным глазам. Тейт угодила прямо в руки людей сэра Раналда! Дэвид был уверен, что сделала она это ненамеренно, – но какая разница? Ее нет с ним, и вряд ли он сможет ее вернуть.

Лэрд молча вскочил в седло и повернул к дому. Следы были довольно старыми, так что погоня казалась делом безнадежным. Все прекрасно это понимали, поэтому люди Дэвида, поглядывая на своего лэрда, тоже молчали.

Вернувшись в Нокандуин, Дэвид сразу прошел в спальню и налил себе большую кружку эля. Когда же опрокинул вторую, немного пришел в себя и даже с видимым спокойствием приветствовал появившегося в спальне Ли. Но спокойствие Дэвида действительно было только видимостью – на самом деле ему хотелось рвать и метать, однако он знал, что ничего этим не добьется.

– Он станет мучить ее, – сказал Ли, наливая себе эля.

– Знаю, – прошептал Дэвид, тяжело вздохнув.

– И мы ничего не можем сделать?

– Я уже послал к ее отцу гонца с известием о роли сэра Раналда в убийстве моей матери. Может, он догадается разорвать помолвку.

Но этого было недостаточно. Дэвиду хотелось поехать к сэру Раналду и собственными руками разгромить весь его дом, а заодно разорвать на кусочки и самого сэра Раналда. Увы, он не мог этого сделать. У него почти не оставалось никакой надежды…

Оказалось, что Тейт уже пробралась в его сердце, а он, глупец, этого не заметил. Он наслаждался ее страстью и ее обществом, но никогда не позволял себе заглядывать дальше этого. По его мнению, все и так было улажено и устроено: он женится на женщине, которая так замечательно согревала его постель и заставляла улыбаться, – женится, несмотря на отсутствие приданого, рыжие волосы, леворукость и даже несмотря на верования, приводившие его в замешательство. Но ни разу он не задался вопросом, почему хотел жениться. И ни разу не подумал о том, что мог потерять ее. Когда же потерял, ощутил холодную пустоту в груди, которую, как он боялся, никогда ничем не заполнит.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ханна Хауэлл читать все книги автора по порядку

Ханна Хауэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Волшебство любви отзывы


Отзывы читателей о книге Волшебство любви, автор: Ханна Хауэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x