Виктория Александер - В объятиях незнакомца

Тут можно читать онлайн Виктория Александер - В объятиях незнакомца - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Литагент АСТ, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    В объятиях незнакомца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2016
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-089993-7
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виктория Александер - В объятиях незнакомца краткое содержание

В объятиях незнакомца - описание и краткое содержание, автор Виктория Александер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Однажды молодая красавица вдова Делайла, леди Харгейт, провела страстную ночь с неотразимым незнакомцем – каковы были шансы, что они встретятся снова?
Но на свадьбе сестры она внезапно встречает Сэмьюэла Рассела, героя своего ночного приключения. Что еще хуже, Сэм, страстно влюбленный в прелестную вдову, категорически отказывается остаться в прошлом Делайлы и пытается добиться ее расположения… Что же из этого выйдет?

В объятиях незнакомца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В объятиях незнакомца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Александер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Сама мысль об этом приводит меня в ужас. – Делайла вздохнула. – Я очень горжусь собственной честностью, знаете ли. Я никогда не притворялась и не изворачивалась. Да я не лгала даже в мелочах, хотя зачастую ложь могла бы облегчить мне жизнь.

– Стало быть, вы действительно встречаетесь с Греем в саду в этот самый момент? – Сэм невинно улыбнулся.

Делайла с мгновение смотрела на него.

– Вы же знаете, что нет. Но все это ради благой цели, так что на этот маленький обман можно закрыть глаза.

– Подозреваю, что в большинстве случаев люди лгут из благих побуждений. – Сэм посмотрел на женщину поверх ободка стакана. – Ну и что же это за благая цель?

– Я хотела поговорить с вами наедине. – Делайла вздернула подбородок. – Потому что собираюсь перед вами извиниться.

– За что именно?

– То есть?

– За то, что обманули меня в Нью-Йорке, или за то, что переспали со мной, а потом выбросили на холод?

Делайла ошеломленно охнула.

– Мистер Рассел!

– Сэм.

– Мистер Рассел. – Глаза Делайлы горели гневом, и Сэм отметил про себя, что точно так же горели они, когда она испытывала страсть совсем иного рода. – Прошу вас, будьте так любезны, следите за тем, что говорите. – Делайла бросила взгляд на дверь, а потом подошла ближе и понизила голос. – Менее всего мне хочется, чтобы нас услышали. Господи, – она залпом допила содержимое своего стакана, – я думала, вы уже поняли это.

– Не понять было сложно.

– Именно за это я хочу извиниться. Мое сегодняшнее поведение неприемлемо. Я разговаривала с вами почти грубо, хотя никогда не грублю. – Делайла вздохнула. – То, что я ввела вас в некоторое заблуждение относительно своего имени, было продиктовано лучшими побуждениями. Но я уже извинилась перед вами за это. Что же касается всего остального… – Ее взгляд ожесточился. – Я вас не насиловала. Вы меня тоже.

Сэм медленно кивнул:

– С этим не могу не согласиться.

– Кроме того, я не выбрасывала вас на холод, поскольку мы находились в вашем номере.

Сэм пожал плечами:

– Это не важно.

– И… – Делайла надменно вздернула подбородок, – в июне в принципе совершенно не холодно.

С губ Сэма сорвался тихий смех.

– Так как?

– О чем вы?

Делайла поджала губы.

– Вы принимаете мои извинения или нет?

– За ваше более чем нелюбезное поведение сегодня? – Сэм кивнул. – Оно вполне понятно, учитывая мое неожиданное появление. Легко потерять самообладание, когда твое приключение неожиданно возникает на пороге. Так что, да, я принимаю ваши извинения. Что же касается остального… – Сэм сделал глоток. – Я еще не решил.

– Тут нечего решать.

– Поскольку мы оба не были честны друг с другом, мне кажется, что одна ложь вполне может компенсировать другую.

Делайла с подозрением посмотрела на Сэма, а потом кивнула:

– Полагаю, это справедливо.

Сэм рассмеялся.

– Никогда не считал извинения предметом переговоров.

– Я тоже. – Делайла немного помолчала. – И все же зачем вы здесь?

– Приехал на свадьбу к другу. Кроме того, у меня есть здесь кое-какие дела. А еще я встретил в Нью-Йорке очаровательную женщину, которая отдаленно похожа на вас… – Делайла усмехнулась. – Которую мне захотелось увидеть снова.

Делайла вскинула бровь.

– Несмотря на то обстоятельство, что она не хотела больше с вами встречаться?

– Или, возможно, именно потому, что она так отчаянно не желала меня видеть. – Сэм улыбнулся. – Ее протесты не слишком меня убедили. По-моему, леди слишком щедра на уверения.

Делайла в изумлении посмотрела на Сэма:

– Вы пытаетесь цитировать Шекспира? [2] Имеется в виду пьеса У. Шекспира «Гамлет».

– Конечно. А почему бы нет?

– Но вы процитировали неверно. В оригинале эта фраза звучит… – Брови Делайлы сошлись на переносице, и она на мгновение задумалась. – О, боже, не могу вспомнить. В любое другое время эта строка сразу же всплыла бы в памяти.

Сэм сделал еще глоток, стараясь не рассмеяться.

– Вы просто неправильно процитировали, только и всего. К тому же я не обещала слишком много. Я вообще ничего не обещала.

– Вы не хотели показаться грубой.

– Я никогда не грублю.

– Конечно нет.

– Честно говоря, трудно быть вежливой, когда говоришь кому-то, что не хочешь видеть его снова.

– Хотя на самом деле вы этих слов не произносили.

– Еще одна ошибка с моей стороны, хотя мне казалось, что мои намерения очевидны. И все же мне стоило произнести эти слова вслух. – Делайла прищурилась. – Я не хотела видеть вас снова.

– Да, именно это вам следовало сказать, но вы произнесли следующее… дайте-ка припомню… – Сэм на мгновение задумался. – Ах да, вы произнесли: «Я действительно считаю, что нам лучше никогда больше не встречаться».

– Это одно и то же. – Делайла фактически выпалила эти слова.

– Вовсе нет. – Сэм поболтал виски в стакане.

– Ваши слова подразумевали обоюдную выгоду. В то время как я не усматривал никакой выгоды в том, чтобы никогда больше с вами не встречаться. И уж конечно, не думал, что так будет лучше.

Делайла гневно сверкнула глазами.

– Хотя я прекрасно понимаю, в чем состоит выгода для вас.

– В самом деле? – В голосе Делайлы послышалось недоверие.

– Я понимаю, что вы заняты поисками нового мужа. И претенденту на эту роль вовсе не нужно знать, что вы из тех женщин, которые не раздумывая бросаются на поиски скандальных приключений.

Делайла охнула, а в ее глазах отразился ужас.

– Я не такая!

– Хотя полагаю, что приключение это не так уж скандально, если о нем никому не известно, – задумчиво протянул Сэм. – Ведь скандал провоцируют многочисленные сплетни и…

– Я никому не говорила!

– Я тоже. – Сэм улыбнулся.

Делайла внимательно смотрела на стоящего перед ней мужчину.

– А собираетесь?

– Вот теперь вы грубите, Делайла. – Сэм печально покачал головой. – Мы не слишком хорошо знакомы, но разве я хоть чем-то дал вам понять, что отношусь к разряду мужчин, рассказывающих всем и каждому о подобного рода вещах?

Делайла залилась краской.

– Нет.

– Я что, человек без чести?

– Нет, вы были вполне…

– Джентльмены встречаются не только в Англии, знаете ли.

– Конечно. Я вовсе не…

– Я могу и обидеться.

– Но я же…

– Нет, я обижен. – Сэм устремил на Делайлу самый суровый из своих взглядов, который использовал на деловых переговорах. – И оскорблен.

Делайла вздохнула.

– Очевидно, я должна перед вами извиниться еще раз.

– Количество ваших извинений растет подобно снежному кому, – бросил Сэм и поставил стакан на стол. – И что вы намерены с ним делать?

– Ничего. – Делайла раздраженно сдвинула брови. – Я извинилась. И не единожды. Так что еще вы от меня хотите?

– Ну не знаю. – Сэм покачал головой. – Разве что мне хотелось бы, чтоб ваши слова звучали более искренне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Александер читать все книги автора по порядку

Виктория Александер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В объятиях незнакомца отзывы


Отзывы читателей о книге В объятиях незнакомца, автор: Виктория Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x