Мари Клармон - Любви навстречу
- Название:Любви навстречу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-089035-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мари Клармон - Любви навстречу краткое содержание
Любви навстречу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Почему не расскажете?
– Вам незачем об этом знать, – ответила Мэри.
Она прижала ладонь к груди герцога и тотчас же почувствовала исходившее от его тела тепло, приятное и успокаивавшее.
– А если я желаю знать о вас все? – спросил он.
Мэри уже твердо решила, что будет ублажать его, но ни за что не расскажет о своем прошлом. Никогда. Ему не следовало знать, как ею пользовались в приюте.
– Тогда, боюсь, вы будете крайне разочарованы, ваша светлость.
В его глазах вспыхнул огонь страсти.
– Калипсо, вы никогда не сможете меня разочаровать. И не важно, что вы сотворите, не важно, чего вы наговорите, – я до конца дней своих буду преклоняться перед вашей душой, совершенной даже в своем несовершенстве.
Мэри с удивлением смотрела на герцога. Ее душа «совершенна даже в своем несовершенстве»? Она никогда не думала об этом. Но почему же он вдруг… Поддавшись внезапному порыву, Мэри прижалась к нему всем телом.
– Позвольте мне познать глубины вашего сердца, позвольте быть их стражем.
Все ее существо буквально кричало: «откройся ему, откройся!» Но три года непрерывного ужаса, от которого кровь стыла в жилах, воздвигли неприступные стены на пути к ее сердцу. Увы, Мэри просто не могла рассказать о своем заточении, поэтому прикрыла глаза и пробормотала:
– Мое сердце непостижимо и для меня самой. Но вы можете познать меня с другой стороны… – Ради всего святого, пусть он примет ее предложение и оставит прошлое в покое. Пусть ужасные воспоминания о приюте таятся в глубинах памяти – так, чтобы ничто не тревожило их.
Тут герцог наклонился и поцеловал ее. Мэри в страхе оттолкнула его и воскликнула:
– Остановитесь! Умоляю вас!
– Что случилось? Что-то не так?..
Мэри охватила паника. Теперь она видела перед собой жирное обрюзгшее лицо с налитыми кровью глазами. Видела на том самом месте, где совсем недавно было лицо Эдварда.
– Нет-нет-нет! Мне нельзя! – Она толкнула его еще раз. И, покачнувшись, обвела взглядом комнату. – Нет, пожалуйста, нет! – Теперь она увидела мозолистые руки другого надзирателя – руки, покрытые грязью вплоть до треснувших ногтей. – Стойте же, стойте! – задыхаясь, прохрипела она. – Остановитесь!..
– Мэри!.. – позвал чей-то голос, полный отчаяния. А по телу ее шарили грубые, толстые пальцы. – Мэри, вы меня слышите?!
Она покачала головой и попыталась отцепить от себя эти ужасные пальцы, но тщетно. Мэри вдруг обнаружила, что не может избавиться от них – эти мерзкие руки были повсюду, и они все крепче сжимали ее. Вот-вот они бросят ее на пол, а затем поднимут и…
Из горла Мэри вырвался крик. Она закрыла лицо ладонями и зажмурилась. Но надзиратель по-прежнему маячил перед ней, пожирая ее своими тусклыми свиными глазками.
Мэри задыхалась от запаха грязной, немытой плоти, и ей казалось, что эта мука никогда не кончится. Да-да, ей никогда не убежать, никогда не скрыться – теперь она знала это точно.
Глава 9
– Мэри! – Эдвард в ужасе замер; он боялся дотронуться до нее.
А она отступила от него на несколько шагов и, всхлипывая, пробормотала:
– Стойте, стойте…
Герцог тяжко вздохнул. Ему хотелось обнять Мэри и успокоить, но он знал, что от этого ей станет только хуже.
– Мэри… – снова позвал он.
Она плакала, закрыв лицо тонкими пальцами. Потом, содрогаясь от рыданий, упала на колени и, прижав руки к груди, закричала:
– Пожалуйста, остановитесь! Я буду хорошо себя вести! Обещаю!
Сердце Эдварда болезненно сжалось. От такого зрелища холодела кровь, и мурашки по спине пробегали.
Господь милосердный, что случилось с его Калипсо? Ее чуть не лишили рассудка! В груди Эдварда закипела ярость; он готов был разорвать на куски того, кто издевался над Мэри.
«Но что же делать? – думал он, сжимая и разжимая кулаки и пытаясь справиться с волнением. – Ведь нельзя же просто стоять и смотреть».
Герцог медленно подошел к девушке и опустился рядом с ней на колени. А она, глядя в потолок, что-то тихо шептала.
– Мэри, кто так напугал вас?
Ответа не последовало. Его Калипсо даже не посмотрела на него.
– Мэри, вы в безопасности. Все будет хорошо. Я рядом.
Мэри вдруг замерла, потом взглянула на него с удивлением. Воодушевленный такой реакцией, герцог прошептал:
– Это я, Эдвард. Я ваш друг, ваш защитник. – Теперь уже не было сомнений: Мэри довел до такого состояния мужчина, действовавший почти так же, как его, Эдварда, отец, когда-то жестоко убивший ту несчастную девушку. Поэтому он обязан защитить свою Калипсо. Его душа жаждала этого. Он ждал этого шанса всю жизнь.
В растерянности моргая, Мэри снова посмотрела на него и тихо прошептала:
– Эдвард, да?
– Да, это я, Эдвард. Не бойся меня, дорогая.
Она опустила голову и пробормотала:
– О, Эдвард, а я думала…
Волна облегчения захлестнула его. Она пришла в себя! Наконец-то!
– Я… Я прошу прощения… – с трудом произнесла Мэри.
– Не стоит просить прощения. Вы абсолютно ни в чем не виноваты. – Наоборот, это у нее следовало просить прощения. Всем следовало просить прощения за то, что с ней сделал этот мир, почти уничтоживший ее.
Да, почти. Эдвард знал, что еще есть надежда. Даже сейчас в ее глазах светились ум и невероятная сила воли. Разве мог кто-нибудь другой пережить то, что перенесла она?
Мэри взглянула на него, потом снова опустила глаза.
– Я не знаю, что с этим поделать.
Эдвард улыбнулся и проговорил:
– Сейчас важно только одно: вы со мной, Калипсо.
Он хотел дотронуться до нее, но она вздрогнула и обхватила плечи руками, словно защищаясь. Эдвард снова улыбнулся и тихо сказал:
– Я просто хочу успокоить вас.
Мэри молча кивнула, и он медленно, очень медленно потянулся к ней, потом взял за руки.
– Дорогая, вы расскажете мне, что с вами только что произошло?
– Нет.
– Но почему? Я ведь хочу помочь вам, вот и все.
Мэри поморщилась и пробормотала:
– Вы не в силах помочь мне. Наверное, никто не в силах. Даже Господь.
– Не верю, – заявил герцог.
Она вдруг улыбнулась.
– Вы всегда верите в лучшее?
– Я не оставлю вас в беде, Мэри. Я принял решение – и никогда не отступлюсь от него.
Улыбка исчезла с лица его Калипсо.
– Вы не будете счастливы со мной, Эдвард.
– Я не ищу счастья.
– Тогда чего же вы ищите?
– Свободу, – ответил он совершенно искренне. – Свободу от прошлого. Свободу от воспоминаний.
Несколько секунд спустя, глядя в бледное лицо девушки, Эдвард понял, что она искала того же.
Ее светлость Клэр Даррелл, урожденная Эдерли, вышла из собора Святого Павла под прекрасный перезвон серебряных колоколов. Убранную цветами карету герцога окружала гигантская толпа зевак – такая собирается только на самых блистательных великосветских свадьбах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: