Джуд Деверо - Наследница

Тут можно читать онлайн Джуд Деверо - Наследница - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «АСТ», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наследница
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-091387-9
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джуд Деверо - Наследница краткое содержание

Наследница - описание и краткое содержание, автор Джуд Деверо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Находясь на грани разорения, Джеймс Монтгомери согласился сопровождать юную леди Мейденхолл к ее жениху, втайне надеясь соблазнить в пути наследницу огромного состояния и, вступив с ней в брак, поправить свои финансовые дела.
Однако в его расчеты неожиданно вмешивается любовь – неодолимая страсть к прекрасной Эксии, единственное богатство которой – добрая душа…
Как же быть с наследницей? Забыть о ней и прислушаться к голосу сердца?

Наследница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наследница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Деверо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джейми усмехнулся:

– Даже не знаю, как это получилось, но Беренгария действительно красавица. Даже несмотря на то, что она сле…

Замолчав на полуслове, он взялся за луку седла, собираясь сесть на лошадь, но внезапно повернулся к Эксии. Вспомнив о ее любви к Тоду, он понял, что она совершенно спокойно воспримет его близких. И к Беренгарии, и к Джоби, и к матери, витающей в иных измерениях, она будет относиться как к обычным людям. Он улыбнулся, и в его взгляде засветилась любовь.

– Как ты думаешь, я понравлюсь им? – опять спросила Эксия. – Их не разочарует то, что я дочь бедного торговца?

– Нет, конечно, нет, – с полной уверенностью ответил Джейми. – Я отправил к ним посыльного, и сейчас они готовят тебе радушный прием. Вот увидишь. Не пройдет и двух дней, как они всей душой полюбят тебя.

Но Эксия не чувствовала такой же уверенности. Она уже успела понять, что Джейми романтичен в той же степени, в какой она сама практична. Будь она на месте его сестер, вряд ли ей пришлось бы по вкусу то, что он упустил возможность жениться на богатой наследнице и привез в дом дочку какого-то купчишки. Хотя остается надежда, что они тоже не чужды романтики и верят в любовь.

Эксия не была готова к тому, что предстало ее взору. Замок Джейми был древним, вполне возможно, он являлся своего рода олицетворением истории, но строение выглядело бы лучше, если бы у него была крыша. Истинная дочь своего отца, она мгновенно подсчитала, во что обойдется ремонт, и пришла к выводу, что дешевле будет построить новое здание с самыми современными удобствами, а это чудовище оставить истории. Девушка с трудом могла представить, как холодно в этом замке зимой.

Подъехав к Джейми, Эксия поинтересовалась, сколько у него земли, и была потрясена, когда узнала, что он владеет жалкими пятью акрами, которых мало для того, чтобы получить хороший урожай зерновых. «А не разбить ли там фруктовый сад? – подумала она. – Может, он принесет какую-то прибыль». Если будет урожайный год, она сделает сидр и продаст его… Девушка вздохнула. Какой смысл строить планы, ведь скоро ее там не будет, напомнила она себе. К концу лета она окажется в другом месте и, не исключено, станет чьей-либо женой. Она выполнит все, что потребует от нее отец.

– Что, так ужасно? – спросил наблюдавший за ее лицом Джейми.

Эксия догадывалась, что ему до безумия хочется, чтобы его дом понравился ей.

– Нет, – выдавила она из себя улыбку. – Совсем не так плохо.

– Неужели ты разучилась лгать или я научился распознавать твою ложь?

Она засмеялась.

– Думаю, я смогу здесь кое-что изменить, – сказала Эксия, с одобрением глядя на каменную кладку.

Джейми недоверчиво хмыкнул и, наклонившись, поцеловал ее.

– Не сомневаюсь, моя маленькая женушка. Я полон надежды, что к этому дню, через год, ты сумеешь найти способ в три раза увеличить стоимость этих развалин.

– Следовательно, у меня появится возможность заработать хотя бы медяк, – пробормотала она, чем вызвала у Джейми веселый смех.

– Мои сестры полюбят тебя, – заявил он.

– А твоя мать?

– Она, э-э… Я все время собирался рассказать тебе. Она… э-э… ну…

Но Джейми так и не пришлось подыскивать слова, чтобы сообщить Эксии о том, что умственное состояние его матери находится на уровне ребенка и что с каждым днем оно ухудшается, так как в воздухе просвистела стрела.

Она вонзилась в землю в футе от ноги его лошади, и та в страхе встала на дыбы. Увидев испуг на лице Эксии, он наклонился и, схватив за повод ее кобылу, одновременно успокоил обеих лошадей.

– Полагаю, ты изобразишь случившееся на бумаге? – с усмешкой осведомился он.

– Обязательно, Джейми, – выдохнула девушка.

Спешившись, он выдернул стрелу из земли и развернул привязанную к ней записку. Как он и подозревал, ее написал Оливер. Прочитанное заставило его нахмуриться, однако он решил ничего не рассказывать Эксии.

– Он не причинил вреда Франческе? – обеспокоенно спросила девушка, когда он помог ей слезть с седла.

– Нет, но… – Он оборвал себя, продолжая хмуриться. – Я должен ехать. Немедленно. Прости, но тебе придется отправляться к моим сестрам одной. Я вернусь позже.

– Да, конечно, – ответила Эксия, страшась мысли о том, что ей предстоит знакомство с его сестрами, и уговаривая себя быть храброй и держаться по-взрослому.

– Езжай. И ничего не бойся. Они полюбят тебя. Я вернусь через несколько часов.

– Я поеду с тобой и…

– Нет! – отрезал он.

– Но тебе грозит опасность! Случилось что-то нехорошее, но ты не желаешь рассказывать мне.

– Ни с кем ничего не случилось, – заверил он ее. – Просто мне надо ехать.

– Ладно, – сдалась Эксия и, вынув из седельной сумки кожаный мешочек, протянула его Джейми. – Здесь смеси трав для Франчески. Проследи, чтобы она приняла их. Она никогда не умела заботиться о себе, как тебе известно. Одна смесь от простуды, а другую надо залить горячей водой и наложить на грудь при кашле. Отвар из третьей она принимает, когда не может заснуть, а четвертую…

Джейми с улыбкой поцеловал ее и взял мешочек.

– Я позабочусь о ее здоровье и верну тебе кузину целой и невредимой. А теперь иди в замок.

Он посмотрел на окна, затем перевел взгляд на толпу, собравшуюся у ворот. Ему не хотелось демонстрировать на людях свои чувства к жене, но все же он не смог удержаться, чтобы еще раз не поцеловать ее на прощание, и, страстно притянув девушку к груди, с жаром впился в ее губы, затем резко отстранил и подождал, когда она придет в себя.

– Я вернусь, – сказал Джейми, но Эксия лишь кивнула в ответ.

Он вскочил на лошадь и сорвался с места в галоп, подняв облако пыли.

Эксия провожала его взглядом до тех пор, пока он не скрылся за поворотом. Она понимала: если Джейми оставил ее одну в незнакомом месте, значит, в записке содержались очень важные сведения. Настолько важные, что он не посчитал возможным рассказывать ей о них.

Девушка бросила взгляд на замок. Когда рядом был Джейми, здание выглядело довольно дружелюбным, но сейчас все изменилось. Неприятное впечатление усиливало еще и то, что солнце внезапно скрылось за облаками и подул холодный ветер. Эксия вздрогнула, подумав, что может начаться буря. У нее по спине пробежали мурашки. Вновь устремив взгляд на старый замок, она подумала, что внутри, вполне вероятно, укрыться от бури будет не легче, чем снаружи. Она кожей чувствовала исходившую от древнего строения враждебность, хотя уверяла себя, что ей это почудилось. Семья Джейми не возненавидит ее. Нет, конечно, нет, говорила она себе. Этого не может быть.

У них нет причин ненавидеть ее. Никаких.

Глава 25

– Джоби, – прошептала Беренгария, – мы все сделали неправильно.

– Не начинай снова, – едва сдерживая гнев, ответила Джоби. – Она мне не нравится, я не доверяю ей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джуд Деверо читать все книги автора по порядку

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наследница отзывы


Отзывы читателей о книге Наследница, автор: Джуд Деверо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x