Хизер Сноу - Сладкая иллюзия
- Название:Сладкая иллюзия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088372-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хизер Сноу - Сладкая иллюзия краткое содержание
Но что вышло, то вышло – и теперь влюбленным предстоит либо победить, либо погибнуть…
Сладкая иллюзия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как он выглядел?
Моро склонил голову набок и прищурился.
– Было темно, поэтому разглядеть удалось немного. Скажу лишь, что это человек среднего роста и среднего телосложения.
Хардинг тоже был среднего роста, только чем это поможет?
– А вы не видели, в какую сторону он направился, когда вышел из дома? В сторону города или в сторону леса?
– Он не выходил. Спустя несколько мгновений после того, как он нырнул в дом, гостиная осветилась, и сестра Уоллингфорда заперла двери.
Бессмыслица какая-то. Должно быть, Моро ошибся.
– А еще через некоторое время я увидел, как к дому проскользнул ты. Но повторяю: из дома никто не выходил.
Невозможно. Дерик вместе с Перкинсом и другими слугами тщательно обыскал дом. И никого не обнаружил.
– Когда вы говорили «несколько мгновений», какой период времени подразумевали?
Моро закусил губу и задумался.
– Я бы сказал, меньше минуты.
Тогда Эмма должна была видеть пробравшегося в дом человека, но, когда она зажгла свет, в гостиной был только… Нет. Этого не может быть.
– Вы абсолютно уверены в том, что из дома никто не выходил в промежутке времени между тем, как вы увидели незнакомца, а потом меня?
Моро прищурился и с тревогой посмотрел на сына.
– Ты знаешь, кто убил мою Вивьен…
Это был не вопрос, но Дерик все равно покачал головой.
– Нет.
Это было невозможно. И все же… Как лучше всего скрыть истинную сущность, будучи у всех на виду? Прикинуться немощным инвалидом. Чудовищно, но не невозможно.
Господи! Ну, как он мог упустить из виду подобную возможность?
Потому что слишком увлекся Эммой. Вот как.
Эмма! Слава богу, она сейчас в безопасности в замке. Если предателем действительно окажется ее брат, она будет раздавлена.
Нет, должно быть какое-то другое объяснение.
– Узнаете этого человека, если увидите его снова? – спросил Дерик у Моро.
Француз наморщил нос.
– Полагаю, что да.
Дерик внимательно посмотрел на своего биологического отца. Он не мог сказать, говорил ли француз правду или просто раздавал пустые обещания, не желая остаться за бортом теперь, когда понял, что Дерику что-то известно об убийстве «его Вивьен».
– Хорошо. Идемте со мной, если хотите.
Моро поспешно кивнул и принялся гасить костер. К замку мужчины направились быстрым шагом, не располагающим к разговорам.
– Эмма? – позвал Дерик с порога кабинета.
Однако в пустой комнате витал лишь слабый аромат лаванды. Дерик огляделся по сторонам. У стены стояла пустая рамка. Значит, Эмма снова вынула из нее карту. Но зачем? Дерик подошел к столу, и от увиденного кровь застыла у него в жилах.
Эмма нанесла на нее место гибели его матери, словно, как и Моро, засомневалась в причине ее смерти. Листы бумаги с многочисленными вычислениями свидетельствовали о том, что Эмма снова пыталась решить свое уравнение. Только на этот раз она несколько раз обвела Уоллингфорд-Мэнор. Поверх стопки дневников матери Дерика лежал клочок бумаги с сообщением, написанным аккуратным почерком Эммы.
«Дерик, убийца живет в моем доме. Должно быть, это Хардинг. Я вернулась домой, чтобы защитить Джорджа. Встретимся там. Эмма».
Сердце Дерика отчаянно забилось в груди. А что, если это Эмму нужно защищать от Джорджа? Может, она поделится своими умозаключениями с братом, и тот запаникует? Если он был готов на убийство, чтобы сохранить свою тайну, то что он может сделать теперь со своей сестрой?
– Идемте, – рявкнул Дерик, даже не потрудившись оглянуться на француза.
Ему необходимо добраться до любимой, пока не стало слишком поздно.
Глава 24
– Почему ты поставила у моих дверей двух лакеев?
Эмма оторвала взгляд от чашек, в которые рассеянно наливала чай для себя и Джорджа, когда они устроились у камина в гостиной. Ей не хотелось пить чай. Просто это был типично английский обычай занять себя в ожидании новостей. Эмма ждала, когда вернется Дерик с результатами поисков Хардинга. Опасалась, что сбежавший лакей попытается что-то предпринять против ее брата.
Хотя этот предатель мог вообще больше никогда не вернуться. Возможно, он решил, что лучше убраться от Дербишира подальше, и был уже далеко. И все же Эмма время от времени дотрагивалась до деревянной рукоятки старого отцовского пистолета, который зарядила и незаметно положила рядом с подносом на тот случай, если ей придется защищать брата.
Эмма заставила себя бодро улыбнуться. Но как ответить на его вопрос?
– Простая мера предосторожности, – нерешительно произнесла она в надежде, что Джордж удовлетворится таким ответом.
Однако брат сдвинул брови и плотнее закутался в плед.
– Это из-за прошлой ночи? Потому что ты обнаружила меня заснувшим в темноте? – Он нахмурился еще сильнее. – Ты отругала Перкинса? Я же просил тебя не делать этого. И не стоит присматривать за мной каждую секунду.
– Нет, нет, Джордж, – поспешила успокоить брата Эмма, ставя чашку на стол, где он с легкостью мог до нее дотянуться. – Это не имеет никакого отношения к прошлой ночи.
– Эмма… – Тон Джорджа свидетельствовал о том, что он не верит сестре.
– Ну, это не совсем так, – попыталась уклониться от прямого ответа Эмма, сжимая и разжимая пальцы. Она вздохнула, не зная, что сказать. – Она обещала хранить тайну Дерика, но Джордж заслуживал того, чтобы знать об опасности. Может, поведать ему лишь часть истории? – Вернее, это имеет отношение к прошлой ночи, но немного не так, как ты думаешь.
Джордж вопросительно вскинул кустистую бровь.
– Видишь ли, вчера сбежал Томас Хардинг. Мы считаем, что он убил служанку из замка Эйвлин, и присматривали за ним, пока не найдем доказательства. Он опасен. И до тех пор, пока его не поймают снова, я предпочитаю быть настороже.
– Понятно. – Джордж медленно кивнул и взял со стола чашку здоровой левой рукой, хотя до произошедшего с ним несчастья был правшой. – Какой кошмар. Не могу поверить, что Томас способен на такое. Но… – Джордж сделал глоток, прежде чем осторожно поставить чашку на стол. – Я не понимаю… даже если он убил эту служанку, почему ты считаешь, что он представляет для нас опасность?
Эмма крепко сжала губы. Насколько низко она падет, если пожелает сейчас, чтобы один из приступов Джорджа спас ее от этого разговора?
«Как тебе не стыдно, Эмма!»
Нет, нет, она вовсе не хотела, чтобы Джорджу опять стало плохо. Но если она доведет эту беседу до логического конца, то ее брат непременно расстроится, что и приведет к приступу. Так как же ей быть? Что, если она немного обманет Джорджа? И как найти золотую середину?
«Ты снова говоришь, как Дерик».
Да, так оно и было.
– Боюсь, Хардинг совершил еще нечто более ужасное. Возможно, он имеет отношение к смерти того человека, что мы нашли вчера в лесу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: