Тилли Бэгшоу - Сидни Шелдон. Узы памяти
- Название:Сидни Шелдон. Узы памяти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-087230-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тилли Бэгшоу - Сидни Шелдон. Узы памяти краткое содержание
Кто бы мог подумать, что именно теперь, когда ничто не омрачает ее счастья, судьба нанесет ей удар в спину?
Прошлое, в котором скрыта тайна, способная разрушить все, что построила Алисия, внезапно возвращается. И теперь, чтобы выстоять, ей придется забыть о гордости, престиже, власти и решить, что для нее действительно важно и чем она готова пожертвовать ради своих близких…
Сидни Шелдон. Узы памяти - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тедди любил ее. Но не знал так хорошо, как подруга. С Люси и только с Люси Алексия была собой. А она так нуждалась в этом. Больше, чем всегда.
Суп Алексии остыл. Она попросила счет. В половине третьего у нее встреча со специальным комитетом. В четыре – голосование. После этого она поедет домой и отоспится. А проснувшись, позвонит Люси и договорится об отпуске, как того хотят все.
«Я справлюсь. Все будет хорошо, – сказала она себе. – Все будет хорошо».
– Забудь, приятель. Это мое место!
Здоровяк-фотограф оттеснил коллегу от лучшей позиции на Чейн-Уок, прямо напротив дома Алексии де Вир.
– Это кто тут вякает?
– Я, приятель. Я был здесь с десяти утра. Только сбегал через дорогу за пачкой сигарет.
– Твоя проблема.
Пока мужчины громко пыхтели и толкались, растущая толпа протестующих выстроилась вдоль дома министра. Многие размахивали плакатами с изображением Патела. До сих пор годовщина его смерти не отмечалась с такой помпой. Сторонники погибшего старались держаться за полицейским кордоном, оттеснившим их на двенадцать футов от дома, хотя место было отмечено только полосатой лентой. Но по мере того как день клонился к вечеру, люди все громче и более злобно скандировали: «Ни сожалений!» «Ни раскаяния!» «Де Вир – вон!»
Министр внутренних дел должна вот-вот вернуться домой. Несмотря на присутствие полиции и телевизионщиков, жажда насилия висела в воздухе как дурной запах.
Стоя среди толпы, Гилберт Дрейк молча молился.
«Да будет, как сказал Исайя: “Всем же отступникам и грешникам – погибель, и оставившие Господа истребятся. Горе тем, которые постановляют несправедливые законы и пишут жестокие решения”».
Сын Алексии де Вир находится на искусственном жизнеобеспечении. Но это недостаточное наказание за страдания бедного Санджая и многих других. Все, о ком думает, о ком заботится Алексия, – она сама и ее эгоистичная безбожная жизнь. Вот что она должна потерять!
«Глаз за глаз».
Гилберт любовно погладил холодный металл пистолета в кармане куртки.
– Сколько их там? – спросил Генри Уитмен по личному телефону.
– Человек пятьдесят – шестьдесят, премьер-министр.
– Недостаточно. Это нельзя назвать толпой.
– Вполне достаточно.
– Так что, начинаем?
В голосе на другом конце звучал смех:
– Это зависит от вас, Генри. Вы босс, помните?
Генри закрыл глаза и принял решение.
– Мне это не нравится, Алексия. Совсем не нравится, – озабоченно заметил Тедди. – Я видел это сегодня по телевизору, и они определенно выглядят агрессивно. Не можешь поехать сегодня в Кингсмир?
Алексия, сидевшая в служебной машине, плотнее прижала трубку к уху и попыталась представить Тедди, комфорт его объятий.
«Я должна проводить с ним больше времени. Полагаться на него, как раньше».
Встреча с комитетом заняла больше времени, чем ожидалось, – впрочем, как всегда, – а голосование тянулось бесконечно. Короткое ощущение покоя за ленчем, планирование побега вместе с Люси… все исчезло. Жаль, что с ней нет Тедди. Но при мысли о том, что придется тащиться в Оксфордшир и лечь в постель не раньше десяти-одиннадцати вечера, она едва не заплакала.
– Не могу, Тедди, я измучена. Так или иначе, Эдвард утверждает, что у дома полно полиции. Если дела пойдут плохо, толпу просто разгонят.
– Но зачем рисковать, дорогая? Можешь поспать в машине, если устала. Пожалуйста, приезжай, Алексия. Я скучаю.
– Я тоже. Даже подумывала взять отпуск.
– Чудесно, дорогая!
Она так и видела улыбку Тедди.
– Когда складывать вещи?
– Я хотела ненадолго поехать в Мартас-Вайнъярд с Люси. Скрыться там на недельку. Ты не возражаешь?
Последовал кратчайший момент нерешительности.
– Конечно нет, дорогая. Превосходная идея!
– Слава Богу. Завтра я все обговорю с Генри. Мы уже у дома, дорогой, я, пожалуй, пойду.
Она отключилась, прежде чем Тедди успел попрощаться.
«Даймлер» остановился у дома. Сидевших внутри не было видно сквозь тонированные стекла. Гилберт сдвинул предохранитель пистолета и крепко сжал рукоять. Трудно сказать, что звучало громче: вопли протестующих или щелчки камер и жужжанье затворов, когда Алексия вышла из машины.
«Вот, приходит день Господа лютый, с гневом и пылающею яростию».
Им вот-вот повезет: кадр выйдет запоминающимся.
Генри включил телевизор. Алексия ступила на тротуар. Невероятно исхудавшая, как скелет в костюме от кутюр.
– Боже! – ахнула его жена. – Она кажется больной.
– Да.
– Почему бы ей просто не подать в отставку. Зачем цепляться за свое место? Жалкое зрелище.
– Да, – повторил Генри, даже не прислушавшись. Слишком был занят наблюдением за демонстрантами, дружными воплями провожавшими министра внутренних дел.
«Они действительно ее ненавидят».
Он и сам начинал ненавидеть ее.
Сидя в палате Майкла, Саммер тоже смотрела новости. Сестра, взбивавшая подушку Майклу, жизнерадостно заметила:
– Это его мама, верно? Убийственно шикарна. Только немного тощая.
«Не то слово», – подумала Саммер. Алексия казалась хрупкой, как птичка. Черный с золотой окантовкой костюм от Шанель висел на ней, как лохмотья на чучеле.
– Эти люди ее явно недолюбливают.
– Верно.
– Стоило бы, пожалуй, оставить ее в покое, тем более что сын так болен, и все такое. Тяжкое это дело – политика.
Саммер неотрывно смотрела на экран, не слушая болтовни сестры. И в тот момент, когда Алексия уже почти добралась до полицейского кордона, что-то привлекло ее внимание. Блеск серебра в первых рядах протестующих.
– Господи! – воскликнула Саммер. – О Господи!
Шагавшая к двери дома Алексия смотрела прямо перед собой, игнорируя вопли и выкрики рассерженных людей.
«Вон, вон, вон!» – вопили они. Но враги не вытеснят Алексию: ни те, что в кабинете министров, ни эта невежественная шваль!
«Продолжай идти. Все скоро закончится. О, да это Джимми!»
Офицер секретной службы улыбнулся Алексии, успевшей добраться до ленты, отделявшей тротуар от дома. Алексия улыбнулась в ответ. Камеры лихорадочно защелкали.
Как ни странно… но в какой-то момент один из щелчков прозвучал иначе. Уловив это, Алексия повернулась и столкнулась со взглядом, горевшим ярой ненавистью:
– У меня есть кое-что для вас, министр внутренних дел.
Выстрел прогремел, как удар грома. Одновременно с острой болью Алексия ощутила безмерное удивление.
И все вокруг почернело.
Глава 28
– Алексия! Алексия, вы меня слышите?
Голос сэра Мэннинга звучал откуда-то издалека.
«Странно, что он зовет меня по имени. Он никогда так не делает. Должно быть, случилось нечто серьезное…»
Алексия открыла глаза и поняла, что почти ничего не видит, кроме озабоченной физиономии сэра Эдварда и моря стертых лиц. И все качалось, словно они на корабле в открытом море. Она не понимала, где находится. Свет неприятно бил в глаза, так что было больно смотреть. Сейчас ее вывернет наизнанку… и почему так болит в боку?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: