Сандра Браун - Хижина в горах
- Название:Хижина в горах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-84155-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Хижина в горах краткое содержание
Хижина в горах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты говорил, что дороги обледенели, чтобы держать меня здесь.
– Дороги все так же опасны. Именно поэтому их развалюха врезалась в дерево.
– Тогда почему ты везешь их домой?
– Потому что девочка пешком не дойдет.
Мужчина протянул руку, снял ключи от машины с вешалки и бросил в карман куртки.
Эмори схватила его за рукав.
– Ты не можешь оставить меня здесь.
Впервые после того, как он вошел в дом, мужчина остановился, чтобы по-настоящему посмотреть на Эмори. Внезапным движением он бросил на пол наволочку и взял ее голову в ладони, большим пальцем в перчатке провел по ее нижней губе.
– Я поклялся себе, что не прикоснусь к тебе. Но мне бы очень хотелось, чтобы я все-таки тебя трахнул.
Обхватив ее бедра руками, он переставил Эмори на другое место.
– Не высовывайся, пока мы не уедем. Если они вернутся сюда вместо меня, пристрели этих сукиных детей, вопросы будешь задавать потом.
Упругим движением он подобрал наволочку, открыл дверь и ушел.
После беседы с детективами Джефу пришлось находиться в шумной приемной, где на полу таял грязный снег, принесенный посетителями с улицы. Он съел батончик, купив его в автомате, и запил его горьким, чуть теплым кофе, тоже из автомата. Затем Джеф нашел свободное кресло и оккупировал его, ожидая новостей.
Чем дольше он сидел, тем больше сердился.
Еще раньше Джеф позвонил секретарше и сказался больным, но теперь он думал о том, не стоит ли ему позвонить боссу и рассказать о том, где он находится и что происходит. Но он отговорил себя от этого, решив, что не стоит бить тревогу, пока ситуация этого не требует.
Элис волновалась за Эмори накануне днем. Но теперь она наверняка бегает по стенам. Джеф понимал, что ему следует позвонить ей, но и от этого он себя отговорил. Если Найт и Грейндж узнают, что он звонил своей любовнице, пока его жена числится пропавшей, это будет плохо выглядеть.
Джеф прочитал «Уолл-стрит Джорнэл», поиграл в скрэббл на своем телефоне. И все это время он внутренне кипел от того, что его игнорируют. Прошел час. Не в силах и дальше выносить бездействие, он принялся ругаться сквозь зубы. Когда и это не помогло, он, рискуя потерять свое место, решился подойти к окошку дежурного и потребовать, чтобы сидящий там помощник шерифа немедленно вызвал сержанта детектива Сэма Найта.
Спустя несколько минут к нему вышел Найт. Он как будто никуда не спешил, безуспешно пытаясь подтянуть на животе дешевые брюки.
– Должно быть, это телепатия, Джеф. Я как раз собирался выйти к вам. Идемте со мной.
Он для него уже Джеф ?
Найт придержал для него дверь. В большой комнате уже не было леди с рухнувшей крышей сарая. Сотрудники разговаривали между собой или по мобильным телефонам. Некоторые сидели за компьютерами. Но вне зависимости от того, кто и что делал по отдельности, они все замерли, глядя, как Сюррей идет к столу Найта, где их уже ждал Грейндж, мрачный словно могильщик.
– О боже, – простонал Джеф. – Что случилось?
Вместо ответа Грейндж указал на стул.
Сюррей остался стоять.
– Ответьте мне, черт бы вас побрал.
– Пока ничего волнующего, – сказал Найт, опускаясь в свое кресло. – Садитесь, Джеф, прошу вас.
– Судя по всему, вы только и способны на то, чтобы сидеть. Почему вы ничего не делаете, чтобы найти мою пропавшую жену?
– Мы делаем то, что можно.
– Вы просто сидите здесь!
Осознав, что привлек себе еще больше внимания, Джеф резко сел и уставился на детективов.
– Если мы будем мотаться по окрестностям, ничего путного из этого не выйдет, – сказал Найт. – Мы только зря сожжем горючее, так как мы не знаем, куда отправилась ваша жена после того, как выехала из мотеля.
– Как насчет ее кредитных карточек? Разве Мэрибет…
– Мэриджо.
– Неважно! Разве она не проверила, снимали ли с них деньги?
– Дело пошло бы быстрее, если бы вы назвали нам номера кредитных карточек Эмори, – вступил в разговор Грейндж.
– Я уже объяснял, – Джефу пришлось буквально расцепить зубы, чтобы произнести хотя бы слово, – что у Эмори собственные счета. У меня свои счета. Она сама оплачивает свои расходы…
– Вернее, она этого не делает.
Джеф посмотрел сначала на Грейнджа, потом на Найта.
– О чем он говорит?
– Бухгалтер, который занимается счетами клиники, также оплачивает личные счета Эмори. За это он получает от нее небольшое вознаграждение каждый месяц. Он дал нам номера ее личных счетов.
– Отлично. Фантастика. И Мэриджо их проверила?
Ему ответил Найт:
– В пятницу днем, вскоре после отъезда из Атланты, ваша жена заправила машину и расплатилась на заправке кредитной карточкой. Мы получили запись с камеры видеонаблюдения. Кстати, она была одета именно так, как вы описали.
– А почему вы решили, что она одета иначе?
– Она могла остановиться где-нибудь по дороге между вашим домой и заправкой и… ну вы знаете… переодеться.
Прежде чем Джеф успел ответить на глупое замечание детектива, Найт продолжал:
– В любом случае, она расплатилась за номер в мотеле той же кредитной карточкой и ею же оплатила свой обед в пятницу вечером. С тех пор ни одна из ее карточке больше не использовалась.
Джеф пожевал нижнюю губу.
– С вечера пятницы?
– Вам известно, сколько наличных у нее с собой было?
Он покачал головой, потом откашлялся и сказал:
– Но я сомневаюсь, что их было много. У нее нет привычки носить с собой большие суммы наличными. Мы даже шутили на эту тему. У нее никогда не бывает наличных.
Спустя несколько минут Грейндж заговорил снова.
– Мы получили биллинг ее звонков с мобильного телефона. Последний звонок она сделала в пятницу вечером, – он улыбнулся, но улыбка не была дружеской. – Эмори звонила вам.
– Жена позвонила мне, чтобы сообщить, что доехала без приключений, что она уже в постели и собирается спать, – Джеф подался вперед, уперся локтями в колени и закрыл лицо руками. – И все это плохие новости, верно?
Он услышал, как скрипнуло кресло Найта, потом рука детектива тяжело опустилась ему на плечо.
– Не уходите никуда. Это только кажется, что мы почти ничего не делаем, но мы выполняем все необходимое, чтобы найти ее.
Провожая его обратно в приемную, Найт как бы между прочим спросил, можно ли ему взглянуть на пистолет Джефа.
– Стандартная процедура, вы же понимаете. Если вы дадите мне ключи от вашей машины, я пошлю помощника шерифа, чтобы он принес ваш пистолет, и вам не придется выходить в такую непогоду.
Сюррей догадывался, что не из-за непогоды Найт не хочет, чтобы он сам принес свое оружие, но без возражений передал ему ключи от машины.
Получив заверения в том, что он первым услышит новости, плохие или хорошие, Джеф снова остался один.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: