Джуд Деверо - Влюбленная принцесса

Тут можно читать онлайн Джуд Деверо - Влюбленная принцесса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «АСТ», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Влюбленная принцесса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-092989-4
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джуд Деверо - Влюбленная принцесса краткое содержание

Влюбленная принцесса - описание и краткое содержание, автор Джуд Деверо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Принцесса маленького европейского государства Ария чудом уцелела во время страшного шторма, настигшего ее корабль вблизи берегов Америки. От верной гибели девушку спас отважный офицер Джей-Ти Монтгомери – мужчина, с первого же взгляда покоривший ее сердце.
Что теперь предпочтет Ария? Корону и трон – или жизнь самой обычной женщины, чьи дни полны счастья, а ночи – блаженства?.. Пока красавица размышляет над своим будущим, тайные враги покушаются на ее жизнь.
И защитить ее может только любимый.

Влюбленная принцесса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Влюбленная принцесса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Деверо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Гм! – хмыкнула леди Уэрта, поджав губы. – Возможно, из нее что-то и получится. – Не удостоив Арию даже кивком на прощание, она повернулась и вышла из хижины.

– Старая перечница, – прошипела Ария сквозь зубы. – Так я получила роль или нет?

– Мы дадим вам два дня на подготовку, подробно вас проинструктируем, а там решим.

– Вы удивитесь, как быстро я учусь. Схватываю на лету.

– Миссис Монтгомери, меня не так-то легко удивить, но вам это удалось. Я начинаю верить, что вы действительно на многое способны. Может, нам стоит обсудить детали?

* * *

Неподвижная как изваяние, Ария сидела в гостиничном номере и ждала Джей-Ти. День выдался ужасный, ей с трудом удалось протянуть до вечера. Заговорщики немедленно начали обучать ее, подготавливая к новой роли, но Арии казалось, что ее готовят к тюремному заключению.

Когда отворилась дверь и Джей-Ти вошел в комнату, Ария сидела в заученной позе на краешке стула, не касаясь спинки: плечи расправлены, прямая спина неподвижна, руки сложены на коленях, а подбородок приподнят.

– Добрый вечер, – официальным тоном приветствовала она мужа.

– Узнаю ее королевское высочество, – съязвил лейтенант, доставая из шкафа чемодан и откидывая крышку. – Ты упаковала мои вещи?

– Да. Жены всегда укладывают чемоданы мужьям. Ты сам меня учил.

Джей-Ти не обернулся и упрямо ссутулил плечи, словно выражая свой протест.

– Давай спустимся вниз и покончим с этим. Я хотел бы поскорее вернуться домой.

Ария поднялась все с тем же строгим, отстраненным выражением лица.

– С тобой уже пытались вступить в переговоры? – спросил Джей-Ти на лестнице по дороге в ресторан.

– Да.

Он резко остановился и схватил Арию за руку:

– Послушай, мне кажется, я все еще отвечаю за тебя. Боюсь, заговорщики обнаружат, что ты и есть настоящая принцесса. И меня это тревожит. Тебя ведь уже пытались убить, что, если они повторят попытку?

– Меня будут охранять надежные люди. Те, для кого быть рядом со мной не такая тяжкая обуза, как для тебя.

Они обменялись долгими взглядами, и у Арии перехватило дыхание: ей показалось, что Джей-Ти хочет ее поцеловать.

– Ясное дело, ты не пропадешь. Будешь править страной, восседая на золотом троне. У тебя ведь наверняка есть золотой трон.

– Позолоченный.

– Ах, какая жалость! Ладно, детка, пошли. Устроим прощальный ужин.

Роль несносной крикливой американки давалась Арии с трудом, и все же она старалась изо всех сил. Время тянулось мучительно медленно. Нужно было дождаться, пока официант обольет одного из них супом, разыграть скандал и уйти.

– Посол собирался устроить тебе сегодня экскурсию по Эскалону, – рассеянно заметила Ария. – Было что-нибудь интересное?

– Мне показалось, что я попал в девятнадцатый век. Нет, скорее в восемнадцатый. Самая новая машина из тех, что я видел (не считая автомобилей, принадлежащих американцам), – «студебекер» двадцать девятого года выпуска. У местных жителей нет даже колодцев, они таскают воду из реки. Я бы понял, если бы речь шла о какой-то жалкой, малограмотной стране, но у вас достаточно школ и вы свободно пользуетесь современными средствами связи.

– У нас нет денег. Ланкония – бедная страна. Ванадий – наше единственное богатство, а в мирное время кое-какие доходы нам приносил туризм.

– У вас есть виноградники. Правда, они сильно пострадали от засухи.

– Да, мы молим бога, чтобы послал нам дождь, но…

– Неужели ваш народ никогда не слышал об ирригации, о дамбах, о колодцах?

– Я же говорю, что мы не можем себе позволить подобные…

– Черта с два не можете! Две трети ваших мужчин целыми днями сидят в пивнушках, потягивают дрянное вино и закусывают козьим сыром. Если они встряхнутся, засучат рукава и займутся работой, то, возможно, сумеют поднять страну.

– Сначала ты назвал нас трусами, а теперь еще и лентяями? – яростно зашипела Ария.

– Я этого не говорил, детка, но раз ты сама так считаешь… тебе виднее.

– Ну а твоя Америка, конечно же, образец для подражания. Ваш народ достаточно предприимчив, чтобы создавать бомбы.

– А твой народ до того миролюбив, что похищает собственную принцессу и пытается ее пристрелить.

– А кто застрелил Авраама Линкольна?

– Это было давным-давно. Послушай, давай закончим этот разговор. Я собираюсь в последний раз поужинать в этом городе и не желаю получить несварение желудка.

Они принялись молча есть, но не успели проглотить и нескольких кусков, как подоспевший официант опрокинул на Джей-Ти тарелку с супом.

Лейтенанту не пришлось разыгрывать гнев. Его лицо побагровело от злости.

– С меня довольно! – рявкнул он. – Я сыт по горло и тобой, и этой чертовой дырой. Сегодня вечером здесь будет заправляться военный самолет, и мы на нем улетим. – Он схватил Арию за руку и потащил к лестнице.

– Ты сморозил глупость, – сказала Ария, когда они поднялись в номер. – Ланкония не станет снабжать топливом военный самолет, не важно, откуда он прибыл. Мы не вправе принимать чью-либо сторону в этой войне.

Ничего не ответив, Джей-Ти рывком сгреб оба чемодана и зашагал к двери, жестом приказав Арии следовать за ним. Внизу он швырнул на стойку администратора стодолларовую купюру и вихрем вылетел на улицу. Стоявшее неподалеку такси мгновенно подкатило ближе в ответ на его пронзительный свист. Джей-Ти втиснул чемоданы в багажник и едва ли не втолкнул Арию на заднее сиденье.

– В аэропорт, – буркнул он таксисту.

– Тебе следовало переодеть форму, – мягко заметила Ария. – Ты весь в супе.

Джей-Ти угрюмо молчал, глядя в окно.

«Интересно, о чем он думает?» Ария горько вздохнула. Лейтенант Монтгомери был последней ниточкой, связывавшей ее с Америкой и с той удивительной свободой, которой так не хватало ей теперь…

– Мы приехали. Ты собираешься выходить?

Ария молча поднялась в самолет. Там их ждал мистер Сандерсон с увесистой пачкой документов на коленях. Самолет оторвался от земли, и секретарь посла заговорил. В ста милях к югу от Эскалона пилот якобы обнаружит неисправность в двигателе и совершит вынужденную посадку. Там Джей-Ти и Ария должны будут распрощаться, принцесса останется в Ланконии и вернется в столицу в пастушьей телеге. Утром она отправится на встречу с лорд-обер-гофмейстером.

– Мы по-прежнему не уверены, что именно он стоит за похищением, – признался мистер Сандерсон. – Возможно, лорд-обер-гофмейстер всего лишь пытается уберечь короля от потрясения. А вот леди Уэрта, похоже, что-то знает. Она особа, приближенная к принцессе, и мгновенно распознала бы подмену.

Едва успев набрать высоту, самолет снова пошел на снижение.

Секретарь посла бросил взгляд в окно.

– Козий пастух уже ждет вас. Это один из наших людей, он постарается по возможности смягчить тяготы вашего путешествия. В задней части повозки вам приготовлена постель. Я надеюсь, вы сумеете немного поспать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джуд Деверо читать все книги автора по порядку

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Влюбленная принцесса отзывы


Отзывы читателей о книге Влюбленная принцесса, автор: Джуд Деверо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x