Барбара Картленд - Испанские грезы
- Название:Испанские грезы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «1 редакция»
- Год:2015
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-82174-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Испанские грезы краткое содержание
Испанские грезы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Так вот как это случилось! – воскликнул маркиз. – Я так и думал, что произошло нечто подобное.
– Только когда я увидела, что карета запряжена четверней, – продолжала Вильда, – мне это показалось странным. А когда мы выехали из города, я поняла, что они похищают Мирабеллу!
В ее голосе звучала такая боль, что маркиз с еще большей остротой понял, насколько ей пришлось тяжело.
– Благодаря твоей сообразительности я понял, где тебя искать. Теперь ты в безопасности, и я обещаю, что такого больше никогда не случится!
– Как вы сумели пробраться к нам… и почему Рамон не знал про тайный ход?
Не видя его лица, она чувствовала, что он улыбается.
– Я думаю, ты догадалась, что вы находитесь в королевских апартаментах, и поэтому для меня это было легко.
– Почему?
– Потому что король, пользуясь этими комнатами, часто желал, чтобы его посетители оставались незамеченными.
– О!..
По звуку, который она издала, маркиз понял, что это впервые до нее дошло.
– Потайной ход известен только королю, – продолжал маркиз, – но поскольку мы близкие друзья с его величеством, у него мало от меня секретов. И я был ему полезен, когда он проводил в Эскориале жаркие летние месяцы.
Можно было не продолжать, потому что Вильда поняла, как через тайный ход попадали к королю женщины, которых он желал видеть. А маркиз показывал им лестницу в комнаты, где их ожидал любовник.
Должно быть, она инстинктивно напряглась, потому что маркиз ласково сказал ей:
– Мужчинам такое свойственно, Вильда, и даже у королей есть человеческие слабости.
Она не ответила, и он продолжил:
– Как ты ухитрилась загородить мебелью дверь? Если бы я пожелал проникнуть к вам из соседней комнаты, мне пришлось бы нелегко.
Вильда вздрогнула, вспомнив заявление Рамона о его намерениях, и спрятала лицо на груди маркиза.
Он ее понял, и она ощутила силу его гнева, когда он сказал:
– Проклятье! Я добьюсь, чтобы этих дьяволов расстреляли, кто бы они ни были!
Он немного помолчал, а потом сказал совершенно другим тоном:
– У нас еще будет время поговорить об этом, когда мы вернемся домой. Сейчас же я так благодарен судьбе, что смог найти тебя. Не могу выразить, как я опасался, что ошибаюсь, поднимаясь по лестнице и отыскивая тайную пружину в стенной панели.
Он глубоко вздохнул, будто снова переживая эти минуты.
– Как хорошо, что ты сообразила открыть шторы. Увидев две головки в королевской постели, я понял, что не только сэкономил графине миллион долларов, но и обрел то, что искал всю жизнь.
Вильда изумленно на него взглянула.
Затем, словно осознав, что ее поведение было предосудительным, она хотела от него отодвинуться, но ей это не удалось.
И не только потому, что маркиз крепко обнимал ее, но и Мирабелла спала, опустив головку ей на грудь.
Она не могла ничего сделать, кроме как пытаться противостоять его завораживающему голосу.
– Я боролся с моими чувствами к тебе, – говорил он тихо. – Но с того самого момента, как я увидел тебя и понял, как ты похожа на картину в Прадо, которая всегда много для меня значила, я знал, что желал тебя с тех пор, как помню себя, но я не верил, что ты существуешь.
Слушая его слова, как музыку, Вильда отвечала на них умом и сердцем, но ничего не могла произнести вслух.
Карета неслась, лунный свет мелькал в окнах. Одно мгновение они были в темноте, среди деревьев и валунов, в другое их заливал серебристый свет.
Вильде казалось, что она видит сон, все больше возбуждающий ее с каждым мгновением, так что было невозможно не только думать, но и дышать.
Мирабелла шевельнулась, напомнив Вильде, что у нее на руках дитя Гермионы, и если маркиз принадлежит кому-то, то только ее сестре.
– Пожалуйста, прошу вас, – жалобно проговорила она, – вы не должны говорить мне такое.
– Я хочу это говорить, – властно сказал маркиз, – я не могу не говорить, когда я вижу тебя сейчас, как будто ты выступила из храма, сооруженного мною много лет назад для Мадонны, так прекрасно изображенной де Моралесом. Я мечтал увидеть ее волосы, как вижу сейчас твои, – произнес он в экстазе.
Вильда впервые осознала, что, ложась в постель, она для удобства распустила волосы. Теперь они окутывали ее плащом, и она понимала, что если сама существует, как во сне, маркиз чувствует то же самое.
Словно не находя больше слов, он прикоснулся губами к ее лбу.
Мгновение спустя он сказал нетвердым голосом:
– Что же нам делать друг с другом, Вильда?
Где-то глубоко у нее таилась мысль, в которой она не смела признаться самой себе. Если он предложит ей что-то, считая ее только гувернанткой Мирабеллы, его предложение будет такого же рода, как те, что король делал дамам, проникавшим к нему по потайной лестнице.
С ужасом она быстро проговорила:
– Прошу вас… мы не можем говорить об этом сейчас! Все случившееся кажется мне кошмаром!
Она говорила умоляющим тоном, и он ответил спокойно:
– Ты же знаешь, я не сделаю ничего, чтобы причинить тебе страдание сильнее того, что ты уже пережила. Ты права, Вильда. На эти вопросы можно ответить в другой раз. Будем сейчас просто счастливы тем, что мы вместе, и я уже не опасаюсь потерять тебя навсегда.
Поскольку он уступил так быстро и с такой готовностью, Вильда снова опустила голову ему на плечо, и прикосновение его губ уже не тревожило девушку.
Она с радостью думала о том, что Мирабелла и она спасены, и когда Рамон наконец прорвется в гостиную, а затем в спальню, он никого там не застанет.
И снова маркиз, как будто читая ее мысли, сказал негромко и ласково:
– Забудь об этом! С этим покончено! Я никогда больше не оставлю без защиты кого-то столь для меня драгоценного.
Вильда закрыла глаза.
В его голосе снова звучала страстная нотка. И в его близости она ощущала притягательную силу, увлекающую ее в небеса.
Она вспомнила, как он впервые поцеловал ее. Как только она узнала, кто это был, она устремилась к нему всем своим существом, как будто полностью ему отдаваясь.
Они еще долго ехали молча. И Вильда думала, словно читая эти слова, огненными буквами написанные в ночном небе: «Это и есть Любовь».
Спустя некоторое время, на пути к дому маркиза, она сказала:
– Пожалуйста, можно мне… не встречаться с кем-либо в таком виде, в каком я сейчас?
Он не успел ответить, как она быстро продолжила:
– Прошу вас, отведите Мирабеллу к матери и скажите ей, что произошло. Я… я объясню все утром, но не… сейчас.
– Я понимаю! – сказал маркиз. – Ты уже достаточно вынесла.
Он выпустил ее из своих объятий.
– Ложись и усни, моя любимая. Доверься мне, и все будет так, как ты захочешь.
Лошади остановились, и у Вильды не было времени поблагодарить его. Дверца кареты открылась, и Вильда увидела лакеев маркиза в их великолепных ливреях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: