Элизабет Эссекс - Почти скандал

Тут можно читать онлайн Элизабет Эссекс - Почти скандал - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «АСТ», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Почти скандал
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-085184-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элизабет Эссекс - Почти скандал краткое содержание

Почти скандал - описание и краткое содержание, автор Элизабет Эссекс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кто мог бы предположить, что под видом юного гардемарина Кента, отважного, исполнительного и решительного, на корабль проникла его сестра Салли?
Никто, кроме лейтенанта Дэвида Коллиара, с первой минуты разгадавшего ее тайну. Он прямо это дает понять Салли и все же, сжалившись над обожающей море девушкой, медлит изгнать ее с фрегата.
Однако напряжение нарастает с каждым днем – Дэвид все больше влюбляется в Салли, и ежеминутно может разразиться скандал, который покроет ее несмываемым позором и разрушит его карьеру…

Почти скандал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Почти скандал - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Эссекс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Салли кивнула Уэрту и пожала ему руку, ибо это казалось совершенно необходимым в данном случае.

– Я рад нашему знакомству, мистер Уэрт. Всегда полагайтесь на Пинки, и все будет хорошо. – Затем она повернулась к старику и сделала то же самое. – Спасибо Пинки, спасибо за все. Ну, я пошел.

Старый моряк вскинул ладонь к своему блестящему лбу и отступил в сторону, пропуская ее.

От того места, где Салли разговаривала с Уэртом, до капитанской каюты был не такой уж близкий путь, но ей он показался чрезвычайно коротким, хотя и ощущала она себя так, будто ее карманы были наполнены свинцовыми пулями. И несмотря на твердое намерение стойко и с достоинством встретить приближающийся шторм, сердце в груди отстукивало такт погребальной мелодии.

Морской пехотинец, стоявший на часах у капитанской каюты, не удостоил даже взглядом ничтожного гардемарина, поэтому Салли пришлось стучаться самостоятельно.

– Войдите, – сразу же донеслось из-за двери.

Капитан Маколден был один и сидел за столом, расположенным у кормовых иллюминаторов, чтобы в наибольшей степени использовать естественное освещение. Но поскольку корабль следовал почти в западном направлении, света здесь было гораздо меньше, чем на палубе.

При появлении Салли капитан, однако, не поднял головы, продолжая просматривать разложенные перед ним бумаги.

Чтобы хоть немного успокоиться и скрыть волнение, от которого учащенно билось сердце и потели ладони, Салли стала обозревать каюту, где очень многое казалось знакомым. Помещение было обставлено по-спартански, но достаточно комфортно вполне добротной, но не слишком изящной мебелью. Эта каюта была поменьше, чем те, где в разное время обитал ее отец, и поскольку «Дерзкий» являлся фрегатом, здесь по обоим бортам присутствовали две двенадцатифунтовые пушки. Как грозное напоминание серьезности их намерений, к которым она вскоре не будет иметь никакого отношения.

– Итак, мистер Кент… – Арктически холодный взгляд командира уколол, точно сосулька. Салли замерла в ожидании следующего «укола». Однако вместо этого капитан указал на небольшой столик, пристроенный рядом с пушкой по левому борту. – Вот ваше место. Вы готовы выслушать, что от вас требуется?

Черт… Видимо, от страха она совсем поглупела.

– Конечно, сэр.

– Необходимо сделать по пять копий каждого приказа, чисто и без помарок. Ваше дополнительное обучение здесь как раз и пригодится.

– Вы хотите использовать меня в качестве писаря?

– Ну да. А вы чего ожидали? Хотя вы и принадлежите к семейству Кентов, у вас, по моим сведениям, имеются навыки, необходимые для данной должности.

– Да, сэр, конечно. – У Салли было такое ощущение, будто ее голова набита ватой. – Но мистер Коллиар, полагаю, разговаривал с вами?

– Да, разговаривал. И он порекомендовал временно заменить вами моего секретаря, который в начале похода почти всегда страдает от приступов морской болезни. Или же мистер Коллиар неправильно все понял? И вы никогда не помогали своему отцу в качестве секретаря?

Салли действительно довольно часто приходилось писать письма под диктовку отца, а также делать копии приказов и прочих документов, получаемых из адмиралтейства.

– Помогал, сэр. Как говорил мой отец, в адмиралтействе все просто помешаны на писанине ненужных бумаг. – Похоже, чувство облегчения сделало Салли чересчур болтливой.

Потому что, как она понимала, Коллиар ее все-таки не выдал. Он ничего не рассказал.

– Да, мистер Кент, переводить бумагу они умеют, – согласился капитан. И вновь указал на боковой столик, где все уже было готово. – Думаю, вам лучше безотлагательно приступить к работе, если хотите закончить до ужина.

– Так точно, сэр. – Салли с таким энтузиазмом устремилась к столу, что даже сшибла стоявший на пути стул. – Прошу прощения, сэр.

– Аккуратнее, Кент. Не нужно атаковать мою несчастную мебель. Перенаправьте свое рвение на бумаги.

Салли бойко взялась за работу, и меж тем как она писала, в ее сознании беспрестанно крутились четыре слова: «Он ничего не сказал… Он ничего не сказал…»

Но вскоре, когда внутреннее равновесие более-менее восстановилось, ее стал донимать вопрос, по какой причине Коллиар так поступил. Почему он ее не выдал? Ведь он имел на это все основания. Включая и то обстоятельство, о котором она пока что ему не сообщила, а именно – угрозы Гамиджа. Будет совершенно справедливым уведомить его об этом сейчас. Если она промолчит, это станет проявлением трусости, безволия и эгоизма по сравнению с его великодушным поведением. Вряд ли она когда-либо сможет отблагодарить его за подобное милосердие.

Салли со всем усердием трудилась над бумагами капитана и к завершению работы сделала лишь две небольшие кляксы.

– У вас отличный почерк, мистер Кент, – похвалил Маколден, просматривая копии.

– Спасибо, сэр.

Стоя рядом с капитанским столом, Салли не могла не заметить лежавший здесь небольшой и очень красивый портрет в застекленной позолоченной рамке.

– Я вижу, вам понравилась моя миниатюра, мистер Кент.

– Извините, сэр. Портрет действительно великолепный, – совершенно искренне сказала Салли.

– Спасибо… На нем изображена леди Тринити Маколден. Моя жена.

Салли могла бы и догадаться. Ее отец имел при себе подобную миниатюру на протяжении многих лет. Вторая копия хранилась дома, в Фалмуте. А третью она положила для Ричарда в его морской сундучок.

– Она очень красива. И так молода.

Улыбка капитана казалась горьковато-сладкой, словно он имел удовольствие хранить некую печальную тайну.

– Ей было бы лестно услышать ваши слова. Хотя в действительности она не так уж и молода. Я заказал этот портрет восемь лет назад, когда мы обвенчались, но могу с уверенностью сказать, что для меня она по-прежнему самая прекрасная женщина на свете. Я по ней очень скучаю.

– Извините, сэр… Но разве у вас не было возможности навестить ее, пока «Дерзкий» находился у британских берегов?

– Увы… Моя дама сердца обитает не в Англии, а на Багамах, точнее на острове Нью-Провиденс. – Капитан опять улыбнулся. – Она предпочитает более теплый климат.

– Тут ее нельзя осудить, – заметила Салли. – Климат там не только более теплый, но и целебный.

Капитан засмеялся.

– В этом у вас с ней полное единодушие, мистер Кент. Я как-то забыл… Вы ведь наверняка тоже бывали на Багамах?

– Да, сэр. Вместе с отцом, на «Адаманте». То ли в девяносто восьмом, то ли в девяносто девятом, точно не помню. – Салли вдруг подумала, не злоупотребляет ли она гостеприимством командира и не слишком ли испытывает свою удачу. – Будет ли еще какое-нибудь задание, сэр?

– Нет, мистер Кент. – Капитан, судя по всему, был вовсе не против того, чтобы она задержалась. Откинувшись на спинку стула, он взирал на нее поверх сложенных домиком ладоней. И хотя Салли уже успела познакомиться с его ледяным взглядом, этот взгляд тем не менее ее несколько нервировал. – Пока что я вами доволен, – продолжил Маколден. – Не стану скрывать, поначалу у меня имелись насчет вас определенные сомнения, поскольку ваш отец не слишком спешил отправлять вас ко мне. Я предполагал, что вы окажетесь непригодны к флотской службе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Эссекс читать все книги автора по порядку

Элизабет Эссекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Почти скандал отзывы


Отзывы читателей о книге Почти скандал, автор: Элизабет Эссекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x