Элизабет Эссекс - Почти скандал

Тут можно читать онлайн Элизабет Эссекс - Почти скандал - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «АСТ», год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Почти скандал
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «АСТ»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-085184-3
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элизабет Эссекс - Почти скандал краткое содержание

Почти скандал - описание и краткое содержание, автор Элизабет Эссекс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Кто мог бы предположить, что под видом юного гардемарина Кента, отважного, исполнительного и решительного, на корабль проникла его сестра Салли?
Никто, кроме лейтенанта Дэвида Коллиара, с первой минуты разгадавшего ее тайну. Он прямо это дает понять Салли и все же, сжалившись над обожающей море девушкой, медлит изгнать ее с фрегата.
Однако напряжение нарастает с каждым днем – Дэвид все больше влюбляется в Салли, и ежеминутно может разразиться скандал, который покроет ее несмываемым позором и разрушит его карьеру…

Почти скандал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Почти скандал - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Эссекс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Играем с огнем? – пророкотал его голос, отдаваясь у него в груди.

– Да, – улыбнулась она. – Мои пальчики уже обожжены, а масла у меня нет, поэтому мне надо хоть как-то их полечить.

– Хм… – Коллиар перекатился набок и так же развернул ее спиной к себе. Затем обвил рукой ее талию снизу и перекинул ногу поверх ее бедра, окутывая своим теплом. – Это известное средство от ожогов. Но кажется, я знаю, где можно раздобыть немного масла. И еще меда.

Его рука легла ей на живот, нос уткнулся в затылок, и Салли почувствовала, как все ее мышцы в предвкушении напряглись.

– В самом деле? – Она слышала в своем голосе трепетные нотки ожидания.

– Да… – будто эхо, докатился до ушей его ответ. Дэвид медленно высвободил руку из ее волос и скользнул ладонью по ключице, по ложбинке меж грудей, по животу, провел кончиком пальца по краям пупка.

Салли хотелось одновременно и вытянуться, и свернуться, но он держал ее крепко.

– Тебе это нравится, ведь так? – Салли чувствовала улыбку в его голосе.

– Почти так же, как нравишься ты.

– Почти? – Рука Коллиара двинулась ниже, коснувшись завитков в самом низу живота. – Возможно, я смогу с этим что-то сделать…

Его умелые пальцы скользнули в складки ее лона, и она чувствовала, как выделявшаяся влага облегчает им путь.

– Дэвид…

– Да… – отозвался он и ввел еще один палец, наполняя ее желанием и томлением.

– Дэвид, – снова произнесла она, потому что у нее не было никаких других слов, чтобы подбодрить его, побудить продолжить и заполнить ту невыносимую пустоту, которая все больше открывалась в ней от каждого его прикосновения. Пустоту, которую мог заполнить лишь он один.

И Коллиар понял. Или же, возможно, его подстегивали те же демоны, та же нестерпимая потребность. Он извлек из нее пальцы и, подхватив под колено, мягко, но уверенно развел ее бедра.

В следующее мгновение Салли ощутила на входе его напряженное естество и откинула голову назад, меж тем как он скользнул в глубь ее тела.

Она чуть не задохнулась от потрясения и восторга. Ей было известно, что такая позиция вполне возможна. Да и как не знать, живя в этом мире с обилием портовых проституток, что человеческое соитие может принимать самые разнообразные формы. Однако Салли не имела ни малейшего представления о том, какие ощущения могут возникнуть, когда тобой овладевают подобным образом. Когда это делает он, буквально окутывая тебя всем своим существом, так что кажется, будто и воздух, втягиваемый в легкие, исходит от него.

В таком контакте проскальзывало нечто первобытное, и это возбуждало еще сильнее. Салли ощущала себя частью Коллиара, меж тем как они толчками продвигались к границам чего-то неизведанного, пока в момент блаженной вспышки не стали наконец единым целым.

* * *

Они любили друг друга до самых сумерек, пока их шумное дыханье, эхом отражавшееся от остывающих стен, не напомнило Коллиару о том, где они находятся. И что им надлежит делать вместо того, чем они занимаются.

Боже всемогущий… О чем он вообще думает?

Похоже, они занимались любовью несколько часов подряд. Его бриджи находились при нем, зацепившись штаниной за лодыжку, а вот рубашки и жилетки нигде не было видно. Он расшвырял их в большой спешке. А как снял мундир, даже и не помнил. Сердце Дэвида как молот колотилось в груди. Он был совершенно изнурен. Но при этом никогда еще не чувствовал себя таким счастливым.

– У тебя соломинка в волосах, – с нежностью прошептала Салли.

Он повернул голову, чтобы увидеть тепло ее глаз и то, как она прекрасна.

Торопиться было ни к чему. После всего, что здесь творилось, небольшая задержка не имела значения. После ухода отсюда у них вряд ли появится возможность все повторить. Коллиар повернулся набок и привлек Салли к себе.

– Это не солома, а сено. Оно есть и в твоих волосах.

– В самом деле? – улыбнулась она и провела пальцами по своей яркой пышной гриве, вычесывая застрявшие травинки.

– Нет, вот здесь… Позволь мне. – Это был лишь предлог, чтобы прикоснуться к этому вибрирующему водопаду, пропустить этот искристый шелк меж пальцев.

И с каких это пор он обрел подобную чувственность? Наверное, с того момента, когда Салли Кент появилась на корабле, и его жизнь и все остальное – самодисциплина, сдержанность – словно вылетели за борт. Но теперь станет легче. Они исторгли из себя это дьявольское наваждение, вознеся щедрую жертву на алтарь страсти, и теперь могут полностью сосредоточиться на выполнении порученного задания.

О котором самое время вспомнить.

– Не хотелось бы об этом говорить, но нам следует поторопиться.

– Разумеется, – согласилась Салли и принялась собирать разбросанную одежду.

Дэвид откинулся на спину и стал натягивать бриджи. Салли с улыбкой глянула на него через плечо, и вид у нее был столь соблазнительный, что он с трудом удержался от того, чтобы не овладеть ею снова, и заставил себя надеть рубашку.

Разрази его гром! Он только что обесчестил сестру своих друзей, в каком-то заброшенном хлеву, не скинув толком сапожищи.

И не отказался бы это повторить.

Охвативший его жар был, вероятно, проявлением стыда, от которого он вообще должен бы сгореть. Ему следует отрепетировать покаянную речь. Он проявил поспешность и несдержанность, позабыв, где они находятся и куда направляются. И ни единой мысли о последствиях.

– Послушай, Салли, – начал Дэвид. – Я… Ты в порядке?

– В полнейшем, – улыбнулась она и, продолжая собирать одежду, направилась в другой угол чердака – полуобнаженная, не осознающая своего воздействия на него.

Судя по всему, Салли довольно спокойно воспринимала свое грехопадение и, похоже, ничуть не переживала по данному поводу, в отличие от него. Хотя по всем понятиям дочь такого человека, как капитан Александр Кент, лишенная девственности, должна была бы со слезами на глазах ожидать предложения.

Мысль об отцах вообще и об отце Салли в частности не прибавила Коллиару оптимизма.

– Извини… Мы не должны были… Я не должен… Мне следовало подумать. – Он провел рукой по волосам. – Я сожалею…

– Перестань, – тихо, но решительно прервала его Салли. – Пожалуйста, не надо. – Она улыбнулась, но он не мог не заметить влажный блеск в уголках ее прекрасных серых глаз. – Не нужно никаких сожалений. Я понимаю, что это ошибка. Но это было великолепно. Я ни о чем не жалею, и не пожалею никогда.

Коллиару хотелось как-то утешить ее, заверить, что он тоже не испытывает сожалений, но Салли была не из тех, кому требуются пустые заверения. Она слишком проницательна. И сейчас, когда им предстоит трудновыполнимое и рискованное задание, когда их жизни в опасности, совсем не время для пустопорожних разговоров. Так же, как и для матримониальных предложений. Однако существовала и другая опасность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Эссекс читать все книги автора по порядку

Элизабет Эссекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Почти скандал отзывы


Отзывы читателей о книге Почти скандал, автор: Элизабет Эссекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x