Кристофер Гортнер - Тайна Тюдоров
- Название:Тайна Тюдоров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2015
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-09620-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Гортнер - Тайна Тюдоров краткое содержание
Лондон, 1553 год. Тяжелобольной король Эдуард VI Тюдор доживает последние дни, и в королевстве назревает борьба за престол между потомками Генриха VIII. В эпицентре опасных событий случайно оказывается молодой оруженосец Брендан Прескотт. Хитроумный сподвижник блистательной принцессы Елизаветы Уильям Сесил вербует юношу на службу. Став шпионом, Брендан раскроет тайну собственного происхождения, которая окажется не только его тайной…
Тайна Тюдоров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Смотри, они остановились, – прервал мои размышления Перегрин.
Я придержал Шафрана и напряженно вгляделся в развилку на дороге.
– Поезжай дальше и жди меня, – шепнул я Перегрину. – Если что случится, скачи в Хэтфилд. Не вздумай строить из себя героя. Понял?
Я осторожно пробирался к всадникам. У Шафрана тихий шаг, но под его копытами то и дело похрустывали ветки. Тихонько звякала упряжь. Даже от этих едва различимых звуков я каждый раз вздрагивал и съеживался. Подростком я несколько раз охотился с сыновьями Дадли, пока не понял, что меня с души воротит от подобных развлечений. Я хорошо помнил, с каким восторженным азартом Роберт преследовал добычу. Наверняка ему понравится идея затравить в лесу оруженосца-предателя.
Мои опасения, похоже, были напрасны. Всадники ничего не слышали, поглощенные отчаянной перебранкой друг с другом. Я тихо соскользнул с седла и подкрался поближе, но так, чтобы в случае необходимости дать отпор. Их было девять; голос Роберта звучал громче прочих:
– Потому что я так говорю! Прах Господень, кто здесь главный? Это моя голова слетит с плеч, если мы не остановим папистскую ведьму!
– Прошу прощения, – прозвучал грубоватый голос. – У нас всех тут есть интерес. Никому не нужна королева-католичка с ее инквизицией. Потому-то и не стоит отправляться туда без солдат. А что, если у нее больше людей, чем мы думаем?
– Вы слышали слова мажордома в Ходдесдоне? – с издевкой фыркнул Роберт. – Самое большее с ней шесть человек: казначей, секретарь, камергер и три дамы. Чтобы справиться со старой девой, отряд не нужен. С солдатами мы будем двигаться медленнее.
Я довольно ухмыльнулся. Надо же, посреди дороги, в каком-то богом забытом месте они трясутся от страха перед немолодой женщиной. Похоже, у Марии Тюдор, как и у ее младшей сестры, есть определенная репутация.
Растягивая слова, заговорил третий всадник:
– Господа, нам надлежит прийти к согласию. Пока мы препираемся, она окажется во Фландрии и вернется оттуда с имперской армией. Тогда тех солдат, о которых мы спорим, будет недостаточно.
Услышав этот голос, я похолодел. Стоукс. Здесь, среди людей Роберта.
– Да, терять время нельзя, – неохотно согласился Роберт. – Она выехала из Ходдесдона и скакала без передышки. По всем признакам она на пути в Ярмут. Но ей придется дать отдых лошадям. Скорее всего, она найдет пристанище у какого-нибудь сторонника. Неужели очень трудно будет нагнать старуху и ее слуг по дороге в Норфолк?
– Не так уж легко, – вставил обладатель грубого голоса. – С учетом того, что от них ни слуху ни духу. Я настаиваю, нам нужно двигаться на восток. Там тоже полным-полно папистских приспешников.
– Довольно с меня ваших чертовых распрей! – рявкнул Роберт, стукнув кулаком по бедру.
Но меня-то не проведешь – в его голосе я отчетливо слышал страх. Мой бывший хозяин отчаянно трусил, и это вселяло надежду.
– С самого отъезда вы пытаетесь нас поссорить. Я начинаю сомневаться в ваших истинных целях. Вы с нами или против нас, мастер Дюро?
Этот Дюро, здоровяк в стеганом дублете и огромной шляпе, был вооружен мечом, коротким луком и колчаном со стрелами. Его конь крутился на месте, пока он говорил.
– Похоже, вы сомневаетесь в моей благонадежности, – заметил он, – а следовательно, и в благонадежности моего господина лорда Арундела. Если так, я могу в любой момент отправиться в Лондон и доложить о ваших успехах. Не вижу никакой необходимости продолжать эту гусиную охоту.
Роберт смерил его недовольным взглядом:
– Вы, может, и не видите, а граф должен видеть. Он сколотил состояние, грабя монастыри. Ему, скорее всего, не захочется объясняться перед королевой Марией и ее монахами. Лучше следуйте моим указаниям, если не хотите, чтобы ваш хозяин болтался на виселице.
Последнюю фразу Роберт произнес с нескрываемым сарказмом. Дюро не ответил.
– У кого-то еще есть возражения? – Роберт обвел взглядом своих спутников. – Говорите сейчас. Это последняя возможность.
Все молчали.
– Мы направляемся на восток, – подытожил Роберт. – Там пруд пруди землевладельцев-католиков. Она укроется у кого-то из них. Мы обыщем их всех; если потребуется, прочешем каждый дом.
Затем он добавил, обращаясь к Дюро:
– И не забывайте: у нее недостаточно мозгов, чтобы одурачить нас. Даже если она попытается.
Никто не возразил ему. Пришпорив коней, они умчались. Я пробрался назад к Шафрану. Перегрин ожидал меня на возвышении неподалеку.
– В Саффолк, – сказал я.
Мы мчались быстрее ветра, не замечая времени. По небу разливалась розовато-лиловая краска. Восходящее солнце преобразило окрестный пейзаж: вокруг виднелись вереницы безмятежных холмов, сменяющихся долинами. Чем светлее становилось, тем больше я опасался, что мы заблудились. В темноте чутье подсказывало направление, но утром оно казалось ненадежным проводником.
Неужели Мария успела уехать так далеко? А вдруг в этот самый миг Роберт Дадли ведет несчастную в Тауэр, направив на нее свой меч? Может быть, нам следует оставить поиски и немедленно скакать в Хэтфилд? Пусть Елизавета и Кейт спешно отправляются в ближайший порт, пока герцог не добрался до всех нас.
Я коснулся подбородка. Борода кололась. Сдернув шляпу я дал свободу волосам. Перегрин дремал в седле. Вскоре нам потребуется остановка. Даже если лошади еще продержатся без отдыха, то мы уже вряд ли.
Спустя полчаса я заметил усадьбу утопающую среди фруктовых деревьев. Синеватый дымок шел из трубы и расстилался над садом. В остальном же дом выглядел покинутым.
– Перегрин, проснись. Мы, кажется, нашли ее.
Мальчик вздрогнул и широко открыл глаза:
– А ты откуда знаешь?
– Смотри, во дворе привязаны лошади. Их семь.
Мы въехали во двор, обнажив головы и откинув плащи так, чтобы было видно оружие в ножнах. Я строго-настрого наказал Перегрину выучить мое новое имя и вести себя как ни в чем не бывало. Сам я старался сохранять спокойный вид. Во дворе слуги возились со стременами, а еще трое наблюдали за работой. Я притворился, что не замечаю их. При виде нас вся компания сначала застыла от изумления, но один из троицы быстро поднял пистолет. Его товарищи поспешно приблизились. Это были люди среднего возраста, в одежде йоменов, на бородатых лицах читалась усталость. Тот, что постарше, держался как мажордом, хотя и силился изображать простолюдина.
– Кто вы? – рявкнул он. – Что вам тут надо?
– Кто я, не имеет значения, – ответил я. – Мне нужно передать послание королеве.
– Королеве? Какой королеве? Здесь нет никаких королев.
– Ее величеству королеве Марии. Послание от Совета.
Они обменялись напряженными взглядами.
– Найдите лорда Хаддлстона, – приказал старший, и второй тут же умчался. – Джернингем, а вы держите его на прицеле.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: