Кристофер Дойл - Тайна Махабхараты
- Название:Тайна Махабхараты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«OM Books»
- Год:2013
- Город:Uttar Pradesh
- ISBN:978-93-83202-31-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Дойл - Тайна Махабхараты краткое содержание
Действие книги происходит в современной Индии. Компания друзей разгадывает тайны древнеиндийского секретного общества, легендарного Братства Девяти. Их поисками интересуются спецслужбы и международный терроризм.
История следует за Виджаем и его друзьями, которые пытаются разгадать серию улик, которые приведут их к разрушительной Тайне, скрытой братством, известным как Девять мужчин. Первоначально Дойл начал писать рассказ для своей дочери, который постепенно расширился до книги. Автор был в первую очередь вдохновлен индийским эпосом «Махабхарата», полагая, что его события основаны на научных фактах. За книгой последовал второй роман Дойла «Поиски Махабхараты: Секрет Александра», который является первой книгой в запланированной трилогии сиквелов.
Дойл верит в возможность существования тайной истории, которая, вероятно, не была записана в древности. Во время исследования он также натолкнулся на легенды о короле Ашоке и связал эту историю с ним. После выхода в свет книга «Секрет Махабхараты» имела коммерческий успех, что позволило автору подписаться на дальнейшие романы-триллеры по тематике.
Перевод выполнен Юрием Викторовичем Седовым
Тема обложки предложена издательством
Тайна Махабхараты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кристофер Ч. Дойл
ТАЙНА «МАХАБХАРАТЫ»
О Дурьйодхана! О великий Каурав!
Боги снова улыбнулись нам!
Мы принесем смерть Пандавам.
Глухие и слепые, они не будут
знать о приближении Смерти.
Мы разрушим их города.
Мы уничтожим их армии.
Мы победим на поле Курукшетра.
Возрадуйся, о Каурав,
победа в твоих руках!
— НеизвестныйОт переводчика
Вероятно, публикация перевода произведения нарушает чьи-нибудь права, поэтому, хочу заметить, что представленный перевод — полностью любительский, не имеет своей целью извлечение прибыли. Основная цель — познакомить российского читателя с образцом современной индийской приключенческой литературы, а также, возможно заинтересовать профессиональных переводчиков и издателей.
Юрий Викторович СедовОтказ автора от ответственности
Эта книга является произведением художественной литературы, и все персонажи в книге являются вымышленными. Любое сходство с реальными персонажами жизни, живых или мертвых, является чисто случайным. Исключение составляют только Чуннилаль и Баба в Байрате, которые являются реальными людьми.
ПРОЛОГ
На склоне горы, окруженной лесной чащей, перед темным входом в пещеру, стояли император Ашока и его придворный советник Сурасен. Сопровождавшие их воины ожидали поодаль, не приближаясь к этому месту.
Небольшой отряд выступил из Паталипутры десять дней назад, сразу после того как из тайной поездки вернулся Сурасен, обнаруживший эту пещеру. Выслушав рассказ Сурасена, Ашока пожелал лично увидеть пещеру и то, что она скрывала. Император незамедлительно покинул свою столицу и отправился в путь. Совершивший важное открытие Сурасен указывал своему владыке путь к пещере.
Ашока и Сурасен вместе вошли в проход, ведущий в глубину пещеры. Император был поражен тем, что подземелье было освещено мягким приглушенным светом. Но ничто не могло сравниться с тем удивлением и трепетом, которые испытал Ашока, рассмотрев то, что скрывалось в глубине пещеры. Несмотря на то, что Сурасен заранее поведал ему о том, что их здесь ожидало, император на некоторое время замер, прикованный к месту открывшимся перед его взором зрелищем.
Придя в себя, Ашока в молчании обошел пещеру, рассматривая ее во всех подробностях. Именно тогда он понял, что эту тайну, ужаснувшую его, необходимо навеки скрыть от всех. Тайну, которая могла принести всему миру множество бед.
Советник Сурасен стоял в центре двора, находящегося в старой, заброшенной, части дворца, помнившей еще времена деда Ашоки, прославленного Чандрагупты. Он выбрал это место из-за того, что редкий человек отваживался забредать сюда, все предпочитали гулять в окрестностях новых дворцовых построек, возведенных Ашокой.
Сурасен отвел взгляд от груды покрытых письменами свитков и повернулся к стоявшему рядом писцу, который с грустью созерцал это собрание текстов. Перед ними лежали рукописи «Махабхараты». Их тщательно искали и собирали по всей территории империи в течение двух лет. Когда Ашока понял, что тайна пещеры должны быть надежно скрыта, он решил покончить с тем, что было источником этой тайны.
С «Махабхаратой».
Ибо страницы великого сказания скрывали истинную историю того, что обнаружил Ашока. Историю, которую Ашока твердо решил стереть из памяти своих подданных. Во все уголки империи поскакали царские посланники, что бы вернуться со всеми существующими списками поэмы.
— Это все? — спросил Сурасен писца. — Все до единого свитка?
Писец кивнул, при этом сердце его сжалось. Он знал, что последует далее.
— Сожги их, — приказал Сурасен.
Писец принес факел и поднес его к свиткам. Сухая кора и пальмовые листья, на которых были начертаны строки «Махабхараты», моментально вспыхнули, и вскоре вся груда свитков была охвачена пламенем. Писец с трудом удерживал в своем горле рыдание, он не мог не повиноваться приказу самого императора, но он не мог понять и принять произошедшее. Только Сурасен и восемь его доверенных людей могли бы объяснить писцу причины этого деяния, но они дали Ашоке клятву хранить эту тайну.
В голове Сурасена, созерцающего как пламя пожирает свитки, эхом отзывались слова императора: «Люди не должны знать это предание, оно должно исчезнуть из их памяти со всеми тайнами, сокрытыми в нем. Всему миру будет известна «Махабхарата», но уже без тех темных тайн, которые скрывало это великое сказание».
Пала протянул мальчишке монету со словами: «Теперь уходи, пока никто не узнал, что ты был здесь». Мальчик удалился, радуясь полученной награде. Пала задумчиво отвернулся. Каменная книга была найдена, и связь написанного в ней с Братством была очевидна.
Кто-то знал о Братстве.
Кто знал и о самом Пале.
Они придут за ним.
Он быстро собрал свои скудные пожитки. Но не о своих вещах беспокоился он. Он был хранителем сокровищ, принадлежащих Братству, и Раджвиргарх больше не был безопасным местом для этих сокровищ. Он должен был найти для них новое место. И он точно знал, где это место.
В нескольких милях к северо-западу от Бамиана, в небольшом монастыре жил один из двух знакомых ему членов Братства, монах Сантхал. Именно ему он собирался передать книгу и металлический диск. Когда он вступил в Братство, Сантхал и еще один из членов Братства открылись ему, и они дали клятву — в случае опасности передать вверенные им тайны другому.
Пала покинул дворец и скрылся в расположенном рядом лесу. Там, глубоко в лесу, в пещере, вырытой само природой, были спрятаны книга и металлический диск, которые он поклялся защищать даже ценой своей жизни. Он поместил заветные предметы в свою изрядно поношенную кожаную сумку, повесил ее на шею и, глубоко вздохнув, вышел из пещеры и отправился в долгий путь, которые должен был привести его в Бамиан.
И к смерти.
С экрана телевизора раздавались последние новости:
— Талибы уничтожили Бамианские статуи Будд!
Лицо ведущей новостного канала сменило зернистое видео, а ее голос продолжал говорить:
— Это видео, распространённое «Талибаном» всего несколько часов назад, показывает, что две статуи были взорваны. Археологи, историки, и простые люди всего мира ужаснулись этому уничтожению статуй, возраст которых оценивается в полторы тысячи лет! Ученые заявляют: «Без сомнения весь ученый мир встревожен тем, что эти статуи были уничтожены.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: