Сандра Браун - Опасные игры
- Название:Опасные игры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-75141-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Опасные игры краткое содержание
Ранее книга выходила под названием «Сценарист»
Опасные игры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кейт решила помочь подруге:
– В гостиной есть прелестные вещи. Я присмотрю за залом. И за Мэгги, – она наклонилась и погладила собаку по голове. – С нами ведь все будет в порядке, правда, Мэгги?
Дерек Митчелл улыбнулся:
– Не слышу, чтобы она жаловалась. Показывайте дорогу, мисс Рутледж.
Джули, за которую все решили, повернулась и пошла по коридору в небольшую комнату слева, которую они с Кейт называли гостиной. Здесь было отличное освещение, и придирчивые покупатели могли разглядеть скульптуру или полотно получше. Они рассматривали их под любым углом в спокойной, комфортной обстановке и без посторонних. Обычно сделку Джули заключала здесь, поэтому атмосфера в гостиной была, так сказать, приватной.
В дверях она коснулась выключателя, и комнату залил мягкий свет. Дерек Митчелл вошел следом. Джули закрыла дверь и круто обернулась:
– Что ты здесь делаешь?
– Почему ты так поступила?
Они стояли совсем близко и заговорили одновременно, сверля друг друга взглядом.
Митчелл положил руки на бедра, и его пиджак распахнулся. «Наверное, в такой позе он проводит перекрестный допрос свидетелей», – подумала Джули, и ей это не понравилось.
– Как ты посмел здесь появиться? – гневно спросила она.
– Как посмел ? Как я посмел? И это мне говорит специалистка по снятию мужиков на высоте в несколько тысяч миль?
Она повернулась к нему спиной:
– Я не желаю об этом разговаривать.
– Как бы не так! – Митчелл обошел Джули, и они снова оказались лицом друг к другу. – О том, что наша встреча не была случайной, свидетельствует множество улик.
– Разумеется, она не была случайной. Неужели ты думаешь, что я стала бы заманивать незнакомого мужчину в туалет самолета без веской причины?
– Более веской, чем желание трахнуться?
Джули была так шокирована, что сначала вообще потеряла дар речи. Когда она наконец заговорила, голос молодой женщины дрожал от негодования:
– Я хочу, чтобы ты убрался отсюда.
– Уберусь, но не сразу, – он загородил дорогу попытавшейся обойти его Джули. – Ты, черт возьми, вовсе не выглядела горюющей по своему убитому любовнику, когда расстегивала мне брюки.
– Я отказываюсь это слушать, – она сделала шаг в сторону, но Дерек снова загородил ей путь.
– Если в твои привычки не входит снимать мужиков в самолете…
– Не входит.
– Тогда вернемся к моему первому вопросу. Почему? Ты взяла меня голыми руками. Я хочу знать, зачем? Теперь мне ясно, что это имеет отношение к Полу Уиллеру. Но какое? Садясь в самолет в Париже, я ничего о нем не знал. Почему ты решила меня «поиметь», как сама изящно выразилась, прежде чем я о нем услышал?
– Вы умны, мистер Митчелл. Сами сообразите.
– Даже не собираюсь гадать. Говори!
Джули покачала головой и снова попыталась обойти его. На этот раз Дерек схватил ее за руку:
– Думаешь, будет лучше, если я спрошу Дуга Уиллера, почему любовница его покойного брата соблазнила меня в самолете?
Джули выдернула руку:
– Мне безразлично. Спрашивай.
Он презрительно усмехнулся:
– Блеф. Тебе это не безразлично.
Молодая женщина смотрела на него с ненавистью, но Дерек не отступал.
– Избавьте меня от необходимости разгадывать все эти загадки, мисс Рутледж. Почему вы хотели меня скомпрометировать?
Митчелл тоже блефовал. Он никогда не стал бы рассказывать Дугу Уиллеру о произошедшем в самолете. Ему вовсе не хотелось бы, чтобы кто-нибудь знал, что из него сделали дурака. Но он умел блефовать, и Джули это знала. Если верить всему, что она о нем читала, это почти всегда срабатывало, даже с самыми несгибаемыми в своих убеждениях прокурорами. Кроме того, она ведь получила то, чего добивалась. Почему бы не сказать Митчеллу, зачем?
– Я хотела быть уверена в том, что ты не сможешь защищать интересы Крейгтона Уиллера.
– Так. Это племянник. Какое он имеет ко всему этому отношение?
– Прямое.
– К смерти своего дяди?
Джули кивнула.
– У Крейгтона алиби.
– Тем не менее я уверена, что это его рук дело. Рано или поздно полиция тоже до этого докопается. Крейгтону предъявят обвинение и будут судить. Но тебя в том зале не будет! Ты не сможешь его защищать, после того как… после того…
– Вот оно что. Делать ты это можешь, а вот слово выговорить никак.
Митчелл отступил под ее пристальным, ненавидящим взглядом. Джули услышала тихое ругательство, после чего адвокат отвернулся и отошел в другой конец гостиной. Несколько минут он смотрел на картину на стене, освещенную так умело, что был виден каждый мазок.
– Ты выяснил то, что хотел. Уходи.
Дерек повернулся и спросил:
– Как ты узнала, что Дуглас Уиллер собирается меня нанять?
– После похорон Пола я случайно слышала, как Дуг жалуется кому-то из друзей на нерасторопность полиции, на то, что детективы все еще допрашивают его и членов семьи, хотя у них у всех есть алиби. Кто-то сказал, что это нужно прекратить и, возможно, Дугу самое время ввести в дело питбуля. Это цитата. Дуглас ответил, что уже думал об этом, и назвал твое имя. Я заинтересовалась. Прочитала о твоих успехах на нескольких судебных процессах, имевших широкий резонанс. Ты ведь редко проигрываешь. Я боялась, что, если ты станешь адвокатом Крейгтона, ему удастся уйти от расплаты за убийство Пола.
Последовало продолжительное молчание. Митчелл опять отвернулся и стал рассматривать картину. Наконец он задал вопрос, но совсем не тот, которого ожидала Джули:
– Неужели какой-нибудь человек, пребывающий в здравом уме, заплатит за это хорошие деньги?
Она невольно улыбнулась:
– Ты удивишься, но это так.
– А сколько за нее просят?
– Пятнадцать тысяч.
– Шутишь?
– Нет.
– Пятнадцать тысяч долларов за картину с голым толстяком? – Он стремительно повернулся и задал следующий вопрос: – Как ты узнала, что я лечу тем рейсом?
– Что?
Столь резкий переход сбил Джули с толку. На что Митчелл, собственно, и рассчитывал.
– В курсе моих планов была только Марлин – моя помощница, но она никогда никому об этом не сказала бы, не поставив меня в известность и не получив разрешение.
– Я узнала от Шэрон, жены Дуга. Как-то позвонила ей на той неделе, чтобы узнать, как они справляются.
– У тебя хорошие отношения с членами семьи?
– Были дружеские. Через Пола.
– Дуглас сказал мне, что Пол тебя обожал. И ты его тоже.
– Это верно.
– Гм-м, – Дерек скептически глянул на нее и вернулся к прерванному разговору: – Шэрон Уиллер не могла знать номер моего рейса.
– Ты с ней встречался?
– Пока нет.
– Она… Я не хочу говорить о Шэрон ничего плохого, как бы это ни прозвучало. Она не слишком умная, ею легко манипулировать. Я сказала о том, что слышала о решении Дуга нанять тебя, и спросила, что из этого вышло. Она ответила, что ты сейчас в Париже и вернешься одиннадцатого. Вот тогда Дуг и рассчитывает с тобой встретиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: