Ванесса Пароди - Литерасутра. Знаменитые книги в эротическом переложении
- Название:Литерасутра. Знаменитые книги в эротическом переложении
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Эксмо»
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-65810-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ванесса Пароди - Литерасутра. Знаменитые книги в эротическом переложении краткое содержание
Кто же такая Ванесса Пароди? О ней ходят разные слухи. Говорят, она хороша собой, как Джоан Коллинз, умна, как Джоан Бейквелл, а еще у нее грудь как у Кристины Хендрикс, которая играет Джоан в сериале Mad Men. Одни утверждают, будто раньше Ванесса была танцовщицей, другие считают, что механиком «Формулы 1», но есть и такие, кто уверен, что она сделала карьеру научного сотрудника на Большом адронном коллайдере.
Но, как говорится, любим мы ее не за это. Книга Ванессы Пароди, остроумная и одновременно чувственная, обязательно поднимет вам настроение. «На любую читательницу, на любую фантазию в сборнике найдется свой рассказ. К черту очки! Отведи душу – дай волю томящейся внутри чувственной библиотекарше», – призывает автор. Так последуем же этому призыву!
Литерасутра. Знаменитые книги в эротическом переложении - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мозаика («Вавилонская библиотека»)
Скотч для груди («Дневник Бриджит Джонс»)
Праязык Тлёна («Вавилонская библиотека»)
Торремолинос («Алхимик»)
Пизанская башня – неявная метафора, обозначающая пенис («Государь»)
Островки безопасности – места для занятия мастурбацией на дороге («Дорожный кодекс»)
Вторник – условленный день для интимных встреч в бане («Сократическая беседа»)
Шлюшкен («Шпион, пришедший с холода»)
Монтировка – инструмент для легкой порки («Дзен и искусство ухода за мотоциклом»)
Крипта – метафора, обозначающая женскую промежность («Столпы земли»)
Крипта – крипта («Столпы земли»)
Утилитаризм («Основы метафизики куннилингуса»)
Девственность – самая яркая отличительная черта книжных червей («Вавилонская библиотека»)
Облизывание шоколадного глаза – оральные ласки, применяемые к анусу («Война миров»)
Винчестерский диалект («Столпы земли»)
Волки («Столпы земли»)
Югославия, бывшая («Очень голодная гусеница»)
Вампир, вероятность того, что им может оказаться князь Андрей («Война и мир»)
Соитие, обыкновенное («Война и мир»)
Плетка, старенькая, принадлежавшая няне («Война и мир»)
Аустерлиц («Война и мир»)
Грей, Дориан, предмет страсти Дориана Грея («Портрет Дориана Грея»)
Облизывание («Портрет Дориана Грея»)
Гончарный круг, как возбуждающее средство («Портрет Дориана Грея»)
Волосы, в ушах, как аргумент против осуществления полового акта с самим собой («Портрет Дориана Грея»)
Конский волос как материал для изготовления париков и накладок («Портрет Дориана Грея»)
Семя, засохшее, сравнивается с мазками краски на портрете («Портрет Дориана Грея»)
Носки, оставляемые на ногах с целью поскорей закончить половой акт и сбежать («Портрет Дориана Грея»)
Боден, Джонни (Каталог Boden)
Замшевые лодочки, рекомендация по использованию защитного спрея для замши (Каталог Boden)
Примечания
1
Трахни меня! ( фр .)
2
Более чем сердечное согласие ( фр. ).
3
Gemini – близнецы ( англ. ).
4
Английская буква G читается как «джи» и «г».
5
Алкогольный коктейль.
6
Посох ( фр. ).
7
Бабочка ( нем. ).
8
Решись быть мудрым ( лат. ).
9
Старик ( исп. ).
10
Сиськи ( исп .).
11
Район красных фонарей в Париже.
12
Дедушка ( фр. ).
13
Господин ( араб. ).
14
Да… хорошо… ( исп. )
15
Домохозяйка ( нем. ).
16
Клубничный торт ( фр. ).
Интервал:
Закладка: