Сильвия Дэй - Гордость и наслаждение
- Название:Гордость и наслаждение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Аттикус»
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-05830-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сильвия Дэй - Гордость и наслаждение краткое содержание
Его зовут Бонд. Джаспер Бонд. Он частный детектив, и его нередко приглашают, чтобы вывести на чистую воду женихов-проходимцев, желающих поживиться чужим добром.
Ее зовут Элиза Мартин. Она одинока, практична, интеллигентна и богата. Вокруг нее вьются сотни поклонников, домогающихся ее руки. У Элизы есть дядюшка, который боится, что племянница останется старой девой, и мечтает выдать ее замуж.
И вот Элиза Мартин нанимает Джастина Бонда, чтобы он, изображая очередного поклонника, разобрался, так ли уж бескорыстны мужчины, которые увиваются вокруг нее.
Но Бонд и сам способен вскружить голову любой девушке. Он уже разбил множество сердец, поэтому отношения между ним и Элизой могут пойти по неожиданному пути…
Романы Сильвии Дэй потеснили с первого места в списке бестселлеров «Нью-Йорк таймс» супербестселлер «Пятьдесят оттенков серого». В настоящее время тираж книг Дэй превысил 10 миллионов экземпляров. Права на перевод книг писательницы проданы в 38 стран.
Впервые на русском языке!
Гордость и наслаждение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я наслаждаюсь ее обществом и могу сделать ее счастливой.
– Очень сомневаюсь. Во всяком случае, ненадолго. И при чем тут вообще наслаждение? Я за месяц наслаждаюсь добрым десятком женщин, но разве ты видел, чтобы я какой-то из них делал предложение?
– В этом-то и заключается разница между нами, – лениво протянул Джаспер. – Я в своей жизни наслаждался весьма немногими вещами, и ни одну из них даже сравнить нельзя с тем удовольствием, какое я получаю от общества мисс Мартин.
– Ну, теперь ты меня окончательно заинтриговал, – пожаловался Уэстфилд. – Я теперь вечно буду гадать, чего же такого в ней не заметил.
– Нет, не будешь. Ты о ней станешь думать только как о моей жене, а об остальном придется забыть.
– Хм… – Уэстфилд развернулся и оглядел толпу. – Надо найти Монтегю. Мне ужасно интересно, как он воспринял вашу новость.
Джасперу это было абсолютно безразлично.
И тут Джаспер зашипел, выпуская воздух сквозь зубы – так поразила его пришедшая мысль. Он даже отвернулся, чтобы не видеть Элизу. Да, вскоре он сможет навсегда забыть о Монтегю, но не сейчас. Пока рано, граф еще не расплатился за грехи своего семейства.
Элиза. Джаспер потому так нуждался в ней, что она заставляла его забыть обо всем. Но он не может бросить свой план сейчас, когда после многих лет напряженной работы тот почти приблизился к завершению.
– Мистер Бонд!
Обернувшись, Джаспер увидел подходившего к нему сэра Ричарда Толливера. Тот, казалось, еще сильнее исхудал, хотя вроде бы было уже некуда. Темный фрак болтался на нем, а в украшенный скромной вышивкой жилет поместился бы еще один такой же господин.
– Добрый вечер, сэр Ричард.
– Я слыхал, вас следует поздравить с радостным событием, – сказал Толливер, хотя вид у него при этом был далеко не радостный.
– Так и есть. Благодарю вас.
– Как это примечательно, что мисс Мартин, едва увидев вас вновь, так быстро приняла решение выйти замуж. Как будто вас одного она и ждала все эти годы!
– Да вы поэт! – небрежно бросил Уэстфилд. – Напрасно вы скрывали свой талант от мисс Мартин, возможно, вам могло бы больше повезти.
– А каким талантом ее пленили вы? – тут же нашелся Толливер, прожигая взглядом Джаспера.
– Осторожнее в выражениях, – мягко предостерег его Джаспер. – Если вы ненароком неуважительно отзоветесь о мисс Мартин, уверяю вас, мне это не понравится.
– Признаться, я полон недоумения, – сказал Толливер, нервно притопывая. – Вы так давно знакомы с Тримэйнами, а между тем мисс Мартин почти ничего не может о вас сказать.
– Не может? Или не желает? – с вызовом произнес Джаспер. – Мисс Мартин не из тех, кто любит трубить о своих личных делах на весь свет. Я, кстати, тоже. Так что не досаждайте ей и поищите себе другую богатую наследницу.
Толливер на несколько секунд застыл, потом пробормотал сквозь стиснутые зубы:
– Всего вам доброго, мистер Бонд. И вам тоже, милорд.
Кивнув Уэстфилду, он развернулся и ушел.
– Вижу, ты начал приобретать друзей в свете, – насмешливо сказал Уэстфилд, глядя вслед Толливеру. – Должен заметить, не ожидал от него такой силы духа. Может быть, он действительно испытывает к мисс Мартин искренние чувства?
– Вряд ли уж очень высокие.
Джаспер повел плечом. Да, он намеревался привлечь к себе внимание тех, кто мог угрожать Элизе, но никак не предвидел, что станет ревновать к каждому из подозреваемых. Даже Толливер пробудил в нем инстинкты собственника, и время наверняка лишь усилит эти чувства.
У дверей громко прозвучало имя Монтегю, и Джаспер обернулся.
– Явился наконец, – пробормотал он. – Я уж начал сомневаться, что он придет.
– Ха! Ты только посмотри вокруг! – Уэстфилд резким движением подбородка указал на толпу. – Леди Валмонт уже несколько лет не устраивала столь многолюдных сборищ. И большинство явилось ради возможности увидеть преображенную мисс Мартин и человека, который был тому причиной. Она ведь так приоделась ради тебя?
– Она это сделала прежде всего ради успеха нашего расследования. – Джаспер позволил себе еще раз посмотреть на Элизу. Он разрывался между желанием поскорее завладеть ее рукой и своей застарелой жаждой мести. – Но сегодня вечером, думаю, она действительно нарядилась ради меня.
– Значит, она не обманула, когда сказала, что ее чувства отданы другому! – фыркнул Уэстфилд. – Черт побери, да что она такого в тебе нашла?
– Я и сам хотел бы это знать. Но постараюсь ей доказать, что она не ошиблась.
По колебаниям толпы можно было следить за продвижением Монтегю через зал. А он шел прямиком к Элизе, стоявшей в противоположном конце.
Джаспер двинулся в том же направлении, Уэстфилд потащился следом. По пути сквозь толпу их то и дело останавливали любопытствующие.
– Твою женитьбу можно расценивать как знак того, что гибель Монтегю неизбежна? – спросил граф.
– Пока нет. Я выяснил, что он затевает какие-то новые спекуляции с угольными шахтами.
Джаспер схватил с подноса проходившего мимо лакея стакан лимонада.
– Так он поэтому стал таким уверенным и завел речь о выкупе закладной?
– Я надеюсь, уже завтра все решится. Или он увязнет в долгах еще глубже, или выберется из ямы.
– Бонд! – Уэстфилд схватил Джаспера за локоть и вынудил остановиться.
Джаспер вопросительно вскинул брови.
– А ты не мог бы удовлетвориться рукой мисс Мартин и предоставить Монтегю его судьбе? Поверь моему опыту, такие люди сами находят дорогу к печальному концу.
– Печальный конец Монтегю – это я, – ответил Джаспер и осушил стакан одним глотком.
А потом снова двинулся вперед, сожалея, что не всякую жажду ему удается утолить так легко.
– Я так рада за тебя!
Леди Коллингсворт сияла, полная материнской гордости. Увешанная сапфирами, с белыми перьями в прическе, она несла свое великолепие с истинно королевской невозмутимостью.
– Спасибо.
Элиза провела ладонью по животу, чувствуя себя довольно странно.
– Восхитительно, что ты решилась последовать зову сердца, – продолжила Реджина. – Я знаю, как трудно тебе было отважиться на брак.
– Я все пыталась понять, почему для меня так сложно то, что для всех прочих не составляет труда. Похоже, я не знаю каких-то важных тайн женской натуры.
– Для тебя, как дочери твоей матери, здесь уже не должно быть никаких тайн!
Элиза широко раскрыла глаза от удивления – впервые графиня при ней так резко высказалась о Джорджине.
– Чему ты удивляешься, дорогая? Я прекрасно понимаю, какие чувства ты испытывала к матери и что думала о ее избранниках. Она дважды выходила замуж, оба раза по любви, и оба брака закончились печально. Второй ее муж оказался охотником за деньгами, и это повлияло на твое отношение к браку вообще. Поэтому, разумеется, тебе пришлось преодолеть известное предубеждение, чтобы принять предложение мистера Бонда. – Реджина посмотрела на кого-то за спиной девушки. – Надеюсь, его весьма нескромные взгляды тоже сыграли свою роль. Уверена, его пыл поднимает температуру в этом зале.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: