Сандра Браун - Жажда

Тут можно читать онлайн Сандра Браун - Жажда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «Эксмо», год 2012. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жажда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Эксмо»
  • Год:
    2012
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-59364-4
  • Рейтинг:
    4.67/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сандра Браун - Жажда краткое содержание

Жажда - описание и краткое содержание, автор Сандра Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лорел Холбрук отправляется в Техас, чтобы найти там работу и новый дом. Она надеется на помощь старого друга своих опекунов, Бена Локетта, но выясняется, что он умер при странных обстоятельствах за день до ее приезда…
Пытаясь разобраться, что же на самом деле происходит в доме Локеттов, Лорел оказывается втянутой в жестокие семейные интриги, не последнюю роль в которых играет отчаянный прожигатель жизни Джеред. Неудержимое влечение к нему становится для Лорел настоящим испытанием любви и чести.

Жажда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жажда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сандра Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

День прошел незаметно. Лорен разучивала на фортепиано новую пьесу и повторяла ее до тех пор, пока не осталась довольна собой. Час она провела в постели за чтением романа, но ее мысли постоянно возвращались к Бену Локетту. Она понимала, что никогда больше его не увидит, но всегда будет о нем помнить. Он был так добр к ней. Как бы она хотела иметь такого отца.

Однако Лорен решительно приказала себе не думать о нем и отправилась на кухню, чтобы приготовить на обед омлет. Так как Абель и Сибил собирались переночевать в Рэли, она с радостью думала о предстоящем вечере, который она проведет в одиночестве.

Поев, Лорен уже собиралась подняться к себе наверх, когда раздался стук в дверь. Привыкнув к тому, что в дом Абеля люди приходят в любое время суток, чтобы поделиться с ним своими горестями, она без колебаний открыла дверь.

На крыльце стоял Уильям Келлер.

Она с трудом поборола искушение тотчас захлопнуть дверь перед его носом. Но Лорен была воспитанной девушкой и не могла себе этого позволить.

Со слабой надеждой на то, что сможет избавиться от него, Лорен сказала:

– Здравствуйте, Уильям. Абеля нет дома.

Она стояла в дверном проеме, не давая ему войти и не приглашая его.

Уильям прекрасно знал, что Пратеров нет дома. Абель зашел к нему перед отъездом и, попросив навестить в больнице его прихожанина, нуждающегося в ободрении, как бы невзначай упомянул, что Лорен осталась дома одна.

Он оглядел Лорен с ног до головы и сделал шаг вперед, пытаясь войти. Лорен была вынуждена посторониться, чтобы не оказаться слишком близко от него, чего она всеми силами старалась избежать.

– Отлично, – выдавил Уильям, – я рад, что у меня появилась возможность поговорить с вами наедине, и поговорить откровенно.

Он повесил в холле пальто и шляпу и прошел в гостиную, как бы не замечая оказанного ему холодного приема.

Лорен весь день не была в гостиной. Видимо, и никто другой в нее не входил, потому что занавески на окнах так и остались неподнятыми, и сквозь просветы между ними можно было видеть только узкие полоски лилового вечернего неба. В плохо освещенной гостиной было тесно, пыльно и душно, а присутствие Уильяма делало эту атмосферу еще более удушающей.

– О чем вы хотели поговорить со мной, Уильям? Я очень занята, – сказала Лорен, стараясь казаться спокойной. Единственным чувством, которое возбуждал в ней Уильям, был страх.

Но это нелепо! Почему она должна была бояться его? Лорен вздернула подбородок, решив доказать ему, что ее нисколько не волнует их уединение в пустом доме. Уильям стоял посреди комнаты, спрятав руки за спину, и смотрел на нее.

– Абель позволил мне сделать вам предложение, – заявил он со свойственным ему педантизмом. – Мы должны пожениться как можно скорее, пока вы еще в состоянии отвергать домогательства мужчин, вроде этого ковбоя, который гостил здесь недавно.

Сначала Лорен буквально остолбенела от его слов, потом ее охватил гнев.

– Бен Локетт не домогался меня. Но даже если и так, вас это не касается, Уильям, потому что я не собираюсь выходить за вас замуж.

Она замолчала, с трудом переводя дыхание, прижав к груди сжатые кулаки.

– Наш разговор окончен. Разрешите мне проводить вас.

Лорен повернулась и направилась к двери. Холодная рука Уильяма легла ей на плечо. Он схватил ее за руку повыше локтя и повернул к себе лицом. Лорен настолько удивилась его поведению, что даже не сделала попытки освободиться, только смотрела на него, не веря в реальность происходящего.

– Не надо так спешить, мисс Гордячка, – ощерился он, – я еще не закончил.

Голос его походил на рычание дикого зверя, и Лорен с отвращением отпрянула от него.

– Возможно, вам удалось бы обмануть кого-нибудь другого, но только не меня. Что предложил вам Локетт в розовом саду?

Она попыталась вырвать руку, но Уильям сильно сжал пальцы, сделав ей больно.

– Не знаю, о чем вы говорите. Он пригласил меня в Техас погостить, вот и все.

– О, готов поспорить, что пригласил, – фыркнул Уильям, – и вы прямиком попадете в его спальню.

Лорен задохнулась от негодования:

– Я… я понятия не имею, о чем вы говорите.

И это было правдой. Она действительно не понимала, с какой целью Бен уговаривал ее приехать в Техас, но подозрения Уильяма были ей омерзительны.

Уильям не спускал глаз с ее лица:

– Может, и так. Тем лучше. Я научу вас всему. Я, а не этот старый пенек.

Ужас придал Лорен силы. Она вырвала руку и бросилась к двери. Но Уильям оказался проворнее и снова схватил ее, не дав убежать. Лорен почувствовала, как его руки стиснули ее, а мясистые, влажные губы прижались к ее губам.

Лорен не могла поверить тому, что происходит. Беззвучный протест потряс все ее существо, в то время как плененный рот не мог издать ни единого звука. Уильям все крепче прижимал ее к себе, стараясь раздвинуть ей ноги. Его мокрые губы уткнулись ей в ухо, и он пробормотал:

– Не сопротивляйся, Лорен. Я видел, как ты двигаешься, твоя походка сводит меня с ума. Меня не обманешь манерами настоящей леди.

Она чувствовала его холодные руки на своей спине: он пытался расстегнуть пуговицы на ее блузке. Когда его холодные пальцы прикоснулись к ее телу, она вскрикнула.

Он снова приник губами к ее рту и глубоко втолкнул в него свой язык… Она сопротивлялась все сильнее, царапая его лицо, вырывая волосы, отчаянно брыкаясь. Инстинкт самосохранения заставлял ее делать такие вещи, на которые она не считала себя способной.

Она не знала, чего конкретно добивается Уильям, но интуитивно понимала, что не должна позволить ему сделать это. Отвращение и страх вызвали у нее отчаянный прилив сил, и Лорен изо всех сил толкнула его в грудь… Уильям покачнулся и рухнул спиной на маленькую ножную скамеечку Сибил, стоявшую перед ее стулом. Пока он пытался подняться на ноги, Лорен рванулась к камину и схватила чугунную кочергу. Теперь она стояла, выставив ее перед собой.

– Убирайтесь вон, – с трудом выговорила она охрипшим голосом, хватая ртом воздух и пытаясь восстановить дыхание. – Если вы еще раз попытаетесь ко мне прикоснуться, я убью вас.

С кровоточащими царапинами на лице и взъерошенными волосами, в растерзанной одежде, Уильям мало походил на чопорного проповедника, убеждающего свою паству в пагубных последствиях, к которым ведет грех вожделения.

– И как же, дорогая Лорен, вы объясните своим опекунам мое разбитое лицо, а может быть, и раскроенный череп, если вам посчастливится меня убить? Ваша репутация будет безвозвратно погублена. Все решат, что вы сами заманили меня сюда, когда Пратеров не было в городе.

Он сделал шаг к ней, но остановился, увидев в ее руках высоко поднятую кочергу.

– Я никогда не считала себя способной на убийство, но, клянусь Богом, я сделаю это, Уильям, – пригрозила Лорен. – Вы лицемер, пародия на мужчину. А теперь убирайтесь с глаз моих. И немедленно!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сандра Браун читать все книги автора по порядку

Сандра Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жажда отзывы


Отзывы читателей о книге Жажда, автор: Сандра Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x