Барбара Картленд - Звезды в моем сердце

Тут можно читать онлайн Барбара Картленд - Звезды в моем сердце - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: foreign-love, издательство Array Литагент «Эксмо», год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Звезды в моем сердце
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «Эксмо»
  • Год:
    2011
  • Город:
    М.:
  • ISBN:
    978-5-699-49477-4
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Барбара Картленд - Звезды в моем сердце краткое содержание

Звезды в моем сердце - описание и краткое содержание, автор Барбара Картленд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Гизела Масгрейв, дочь провинциального сквайра, влачит жалкое существование, прислуживая злобной самовлюбленной мачехе. Но однажды ее жизнь резко меняется: Гизела спасает незнакомку, которая оказывается австрийской императрицей. Коронованная особа открывает девушке тайну ее происхождения и просит исполнить важное поручение…

Звезды в моем сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Звезды в моем сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Они молча миновали холл и вошли в большую и довольно чопорно обставленную гостиную. По красоте ей далеко было до гостиной в Истон Нестоне. Здесь царила атмосфера официальности, как будто в доме никто не жил.

Гизела прошла по комнате как во сне, смутно уловив, что человек, встретивший ее на крыльце, обратился со словами приветствия к графине Фестетич.

– Путешествие было приятным, благодарю вас, – сказала графиня. – Но у меня от вашего английского климата сильнейшая простуда.

– Мне остается только попросить прощения за его неприветливость, – последовал ответ. Голос у него был очень низкий, и, как почудилось Гизеле, в нем отчетливо прозвучали твердые, циничные нотки.

Теперь она стояла у камина, протянув руки в перчатках к яркому пламени. Наконец она овладела собой и смогла рассмотреть человека, вышедшего ей навстречу. Он был в точности такой, каким она его помнила, – высокомерный, надменный, даже дерзкий, если судить по тому, как он рассматривал ее: слегка прищурив глубоко посаженные глаза, чуть-чуть улыбаясь. Она почувствовала, что краснеет под его пытливым взглядом, и быстро спросила:

– А где лорд Куэнби?

– Я и есть лорд Куэнби, мадам.

– О!

Она не смогла подавить возгласа изумления.

– Мой отец умер три месяца тому назад. Теперь вам понятна причина, почему я не созвал гостей, чтобы приветствовать вас, мадам.

– Ваш отец умер! Но я не знала… мне кажется… императора не известили об этом.

– Нет. Я не отправлял письма императору. Когда отец умер, я был за границей, и по приезде сюда на меня свалилось столько дел, что вы должны простить мое упущение.

– Наверное, в таком случае нам неудобно оставаться в вашем доме, – сказала Гизела, старательно подбирая слова. – Если бы мы знали, то ни за что не стали бы мешать вашему горю.

– Вот почему я не упомянул о нем в письме, – ответил лорд Куэнби. – Могу я объяснить все чуть позже? А сейчас, наверное, вы захотите осмотреть свои апартаменты, мадам, и отдохнуть перед обедом?

– Охотно, – согласилась Гизела. – И графине, у которой сильная головная боль, возможно, станет легче, если она приляжет.

– Я пошлю графине, если она позволит, специальные таблетки, которые мне выписал доктор на случай простуды, – предложил лорд Куэнби.

– Благодарю вас! – тут же откликнулась графиня. – Я буду рада любому лекарству.

– Таблетки немедленно принесут в вашу комнату, – пообещал лорд Куэнби. – Разрешите мне, мадам, вверить вас заботам моей домоправительницы.

Он повел Гизелу обратно в холл, и женщина, одетая в черное платье с шелковым фартучком, на котором позвякивала тяжелая связка ключей, присела в глубоком реверансе. Гизела слегка наклонила голову, как учила ее императрица.

– Миссис Маттьюз исполнит любое ваше желание, – сказал лорд Куэнби. – Мы обедаем в семь, если вы не возражаете.

– Очень хорошо, – одобрила Гизела.

Она стала медленно подниматься по лестнице, каждую секунду наслаждаясь шуршанием шелка, приглушенным бархатной юбкой, чудесными духами, аромат которых исходил из всех складок ее одежды, и сиянием бриллиантов на запястье руки, касавшейся перил. Она чувствовала, как по всему ее телу пробегает трепет восторга. Все оказалось еще более захватывающим, чем она предполагала, более драматичным, о чем она даже не смела мечтать.

Дойдя до конца лестницы, она обернулась. Лорд Куэнби все еще стоял внизу в холле. Он наблюдал за ней, и на лице его блуждала та же самая странная улыбка – надменный излом в уголках губ. Гизела поспешно отвернулась. Домоправительница привела ее в большую спальню, в которой стояла кровать с пологом, украшенным страусовыми перьями, а на окнах висели голубые вышитые шторы. Мебель была с серебряной отделкой в виде дельфинов и русалок; длинную низкую кушетку придвинули поближе к огню, на ней лежали кружевные подушечки и покрывало с узором из самоцветов. Комната была такой прелестной, что у Гизелы невольно вырвался восхищенный возглас.

– Эту комнату всегда называли «королевской», мадам, – пояснила домоправительница. – Здесь спала королева Анна, когда приезжала с визитом в замок, и, как гласит легенда, Генриетта Мария, жена Карла Первого, также пользовалась этой спальней. Серебряная мебель – это дар замку ее величества. Здесь останавливаются только гости королевской фамилии.

– Значит, мне оказана честь, – улыбнувшись, отметила Гизела.

– Ну что вы, мадам, это вы оказали нам честь своим визитом, – отвечала домоправительница. – В семье даже есть поверье, что когда замок Хок посетит третья королева, то для семьи наступят счастливые дни, а все горести окажутся в прошлом.

– Мне остается надеяться, что так и будет, – улыбнулась Гизела и, сказав это, испытала чувство, похожее на стыд, ведь в этой чудесной спальне будет спать не третья королева, а всего-навсего самозванка.

Графиня Фестетич поспешила в отведенную ей комнату, рядом со спальней Гизелы. Пришла Мария, чтобы помочь Гизеле раздеться и распаковать вещи.

Мария была немолода. Средних лет. Она служила императрице уже долгие годы. Это была пухленькая толстушка с ярким румянцем. Она встретила идею перевоплощения Гизелы с восторгом, искренним смехом и с таким радостным энтузиазмом включилась в осуществление всей затеи, что вызвала улыбки на лицах.

– Своим приездом вы всполошили весь дом, фройляйн, – сообщила она, разбирая вещи. – Но, судя по тому, что я успела здесь увидеть, их давно пора было взбодрить. Все слуги – древние старцы, одной ногой в могиле, а сам замок такой мрачный, что можно подумать, я попала в фамильный склеп, а не в английский загородный дом.

– Ну, я думаю, ты не дашь им скучать там, внизу, – предположила Гизела.

Мария рассмеялась.

– Ничего не получится, если только я не стану флиртовать с двумя лакеями, которым впору быть моими сыновьями, – сказала она. – Дворецкому больше семидесяти, или я ничего не понимаю в людях, а остальным давно перевалило за шестьдесят, и они дряхлеют прямо на глазах.

Гизела засмеялась. Мария обладала удивительной способностью вести беседу так, что невозможно было удержаться от смеха. Говорили они по-немецки и не боялись поэтому, что их могут услышать.

– Итак, что вы сегодня наденете? – спросила Мария.

– Что-нибудь сногсшибательное, – не задумываясь ответила Гизела.

– Тогда лучше всего белое, расшитое серебром, – решила Мария.

Она тут же вынула платье из сундука и положила на стул. Такого прелестного наряда Гизеле еще не приходилось видеть. Оборка на оборке из белого тюля переходили в огромный турнюр до самого пола. Все платье вышили серебряными нитками, а лиф, плотно сидящий на фигуре, был почти жестким от алмазной пыли, жемчужин и серебряных нитей, которые на рукавах-буфах были едва заметны.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Звезды в моем сердце отзывы


Отзывы читателей о книге Звезды в моем сердце, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x