Лаура Кнайдль - Кто-то новый
- Название:Кто-то новый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-167818-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Кнайдль - Кто-то новый краткое содержание
«Кто-то новый» – трогательная, незабываемая романтическая история о том, как важно оставаться самим собой и не бояться довериться близким людям.
Первая часть нашумевшей трилогии, завоевавшей сердца европейских читателей, от популярной немецкой писательницы Лауры Кнайдль.
Как подружиться с симпатичным соседом, если он тебя терпеть не может?
Восемнадцатилетняя Мика – дочь богатых родителей. Они надеются, что она будет учиться в престижном университете. Но Мика поступает в местный колледж и переезжает в отдельную квартиру.
Когда она знакомится с соседями, то с ужасом обнаруживает, что один из них – Джулиан, очаровательный официант, который по ее вине потерял работу. Мика переживает, что парень смотрит на нее с презрением и не позволяет извиниться. Вскоре выясняется, что он высокомерен со всеми и никого не подпускает близко.
Сможет ли Мика завоевать доверие Джулиана и растопить его сердце?
Для поклонников Моны Кастен, Бьянки Иосивони, Сары Шпринц и Анны Тодд.
«Неожиданно. Откровенно. Проникновенно. Эта книга вызовет водоворот чувств и эмоций. Она затронет каждую струну вашей души. Роман, который проникает под кожу, ведь за этой историей стоит гораздо больше, нежели вы можете себе представить!» – @polinaplutakhina.
«Обязательная к прочтению книга, которая должна быть на каждой книжной полке. Романтичная, честная, искренняя и такая важная». – Leselurch.de.
Кто-то новый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Лаура Кнайдль
Кто-то новый
Laura Kneidl
Someone New
© 2019 by Bastei Lubbe AG, Koln
© Перминова А., перевод на русский язык, 2022
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Всем, кто отыщет себя на страницах этой книги.
Имей мужество быть самим собой.
Это процесс, начать который можно когда угодно.
Анабель ШтельПлейлист
Hozier – Someone New
Selena Gomez feat. Marshmello – Wolves
Taylor Swift – Dress
Raleigh Ritchie – Stronger Than Ever
Demi Lovato – Sorry Not Sorry
Beyoncé – Hold Up
MIKA – Grace Kelly
Selena Gomez – Bad Liar
Linkin Park – Waiting for the End
The Darkness – I Believe in a Thing Called Love
Five Hundredth Year – I Did Something Bad
Shinedown – DEVIL
Harry Styles – Sign of the Times
Jennifer Rostock – Kaleidoskop
Nightwish – Ever Dream
A Great Big World feat. Christina Aguilera – Say Something
Keiynan Lonsdale – Preach
Selena Gomez feat. Gucci Mane – Fetish
Hozier – Take Me to Church
Casper – Flackern, Flimmern
Snow Patrol – What If This Is All the Love You Ever Get?
Глава 1
«Ну и долго еще их терпеть?» – в очередной раз задалась я вопросом, когда Гвендолин Финн, лучшая подруга мамы, разглядывала меня. Оценивающим взглядом она скользнула по моим черным волосам и короткой челке, по платью Louis Vuitton, по стареньким туфлям Jimmy Choo из позапрошлой весенней коллекции. Гвендолин сморщила нос, однако на ее окаменевшем от ботокса лице это выглядело как тик.
Но я же с ранних лет живу в высшем свете и со временем научилась читать неподвижные выражения лиц его представителей.
– До меня дошли слухи, что вы, юная леди, не будете поступать в Йель, – заявила миссис Финн. Ее тон показался мне слишком любезным и в то же время формальным, будто она не знает меня с самого рождения. Гвендолин была свидетельницей еще того, как я пачкала пеленки и «поедала» песочные куличики.
– Это правда, – откликнулась я. Теперь понимаю, что чувствовал Сэм Винчестер из «Сверхъестественного», обреченный бесконечно наблюдать за смертями своего брата. А мое проклятье состояло в том, чтобы весь вечер вести один и тот же разговор. Беседы различались подбором слов, но заканчивались одинаково: непониманием и презрением.
– И вы в самом деле собираетесь учиться в местном колледже?
Я с тоской посмотрела на выход и кивнула.
Миссис Финн ошеломленно уставилась на меня. В ее взгляде читался намек на отвращение: можно подумать, она боялась, что я подхвачу заразную болезнь в Мэйфилдском колледже.
Мне хотелось рассказать Гвендолин о безупречной репутации Мэйфилда, но она бы не поняла. Все, что не Йель, Браун, Дартмут, Гарвард или Принстон, считалось ниже достоинства людей из высшего общества. Только семестр учебы по обмену в Европе они находили еще более-менее приемлемым.
– Но вы все равно планируете изучать юриспруденцию, не так ли?
– Само собой, – ответила я с фальшивой улыбкой, стараясь не думать о том, как сильно буду ненавидеть годы учебы в колледже. Дело в том, что меня не интересовали ни политика, ни право, ни государственное устройство. В теории профессия юриста должна способствовать справедливости в мире (разумеется, замечательная идея), на практике же богатые люди становятся еще богаче, а бедные – еще беднее. По крайней мере, именно это я наблюдала в последние годы.
– Это, конечно, порадует ваших родителей, – заметила миссис Финн, но на самом деле имела в виду другое: во всяком случае, ты не идешь изучать искусство и не втаптываешь имя своей семьи в грязь.
– А ваш брат? Он же сейчас по Европе путешествует?
– Да, – ответила я, едва не зевнув от скуки. Зачем эта женщина достает меня вопросами, если ответы ей известны? Ну у нее хотя бы лживые сведения, которые старательно распространяли родители. В их глазах правда была слишком позорной, чтобы делиться ею с общественностью. Хотя стыдиться следовало им.
– Мой старший, Картер, провел несколько месяцев в Италии. Замечательный опыт! – Миссис Финн подняла руку и махнула официантке.
Тут же из другого угла комнаты подошла молодая женщина в белой рубашке и черных брюках с подтяжками в тон. Волосы у нее были стянуты в тугой пучок, а глаза – несмотря на улыбку – ничего не выражали. Она не больше меня хотела находиться здесь. Но не моргнув глазом официантка протянула миссис Финн поднос, а та поставила на него пустой фужер и взяла полный бокал шампанского.
– Остались еще канапе с омаром?
– Узнаю на кухне. – Официантка протянула поднос и мне. Покачав головой, я отказалась, хотя немного алкоголя точно сделало бы вечер терпимее. Но я же дочь двух юристов, неразумно грешить против алкогольной политики, тем более в присутствии клиентов, доверивших свои миллионы моим родителям.
– Михаэлла, вот ты где!
Услышав голос моей мамы, мы с миссис Финн тут же повернулись к ней: она направлялась к нам. На маме был темный костюм с плиссированной юбкой, а шпильки ее туфель стучали по полированному мраморному полу. В отличие от подруг, она еще не колола ботокс, но многослойный макияж скрывал морщинки и прятал веснушки. Веснушки, кстати, – это у нас семейное, и я унаследовала их от мамы.
– Битый час ищу тебя, чтобы кое-кого представить. Знакома уже с Маршаллом Миллингтоном? – Мама многозначительно указала на молодого человека, которого тянула за собой. На вид он казался моего возраста – восемнадцать или девятнадцать, зато серый костюм прямо как у моего отца.
– Очень приятно наконец познакомиться с вами, – произнес Маршалл, протягивая руку. Ну до чего приятная у него улыбка!
Я пожала ему руку.
– Маршалл Миллингтон. Славная аллитерация. Ты что, супергерой?
– О чем ты?
– Ну, знаешь, как Питер Паркер или Уэйд Уилсон.
– Кто все эти люди? – поинтересовался Маршалл и озадаченно посмотрел на маму в ожидании помощи. Она бросила на меня предостерегающий взгляд и едва заметно покачала головой. Неприлично молодой женщине рассуждать о комиксах и супергероях. Это удел детей, и притом лишь мальчишек, по крайней мере, в средневековом мире, в котором жили мои родители.
– Человек-паук? Дедпул? Или Халк? Ну который Брюс Беннер.
Замешательство в глазах Маршалла только усилилось. И как им только это удается? Быть такими якобы искушенными в светских делах и в то же время оторванными от реальности? А ведь заведи я разговор про Уолл-стрит, Маршалл наверняка выдаст целый монолог на тему акций, валютного курса и мирового рынка.
– Не волнуйся. – Мама пришла ему на помощь. – Мне тоже эти имена ни о чем не говорят. У Михаэллы специфические вкусы. Безумно очаровательные, я бы сказала.
Она погладила Маршалла по плечу, ее браслеты при этом звякнули.
– Миссис Финн? – вернулась официантка. Вместо шампанского она несла на подносе закуски. Миссис Финн, Маршалл и мама взяли по маленькой фарфоровой тарелочке и угостились лакомством.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: