Джоанна Линдсей - Рай для бунтарки
- Название:Рай для бунтарки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-17-110030-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Линдсей - Рай для бунтарки краткое содержание
Теперь репутация Коринн погублена, будущее разрушено, жизнь кончена – если, конечно, Джаред Буркетт, человек, ставший виной всего этого, немедленно не женится на обесчещенной девушке.
Но пусть Джаред и готов загладить свою вину и поступить как джентльмен, много ли счастья ждет независимую Коринн в браке с этим сильным и непреклонным человеком, привыкшим всех и вся подчинять своей воле? Такой странный союз может спасти разве что чудо…
Ранее книга выходила на русском языке под названием «Первозданный рай».
Рай для бунтарки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И ушла, страшно удивленная и в то же время довольная тем, как ответила ему.
Глава 8
Коринн вошла в гостиную.
– Вот ты где, оказывается, отец. Что ты здесь делаешь в темноте?
Сгорбившись, Сэмьюэл сидел в огромном уютном кресле с бокалом бренди в руке.
– От камина света достаточно, и мне так спокойнее. – Повернувшись к дочери, он бросил на нее испытующий взгляд. – Ты полностью одета? Собираешься куда-то уехать на вечер?
Коринн подошла и встала рядом с камином, чуть-чуть приподняв юбки, чтобы согреть ноги. Сентябрьскими ночами уже становилось холодно. Она сделала себе заметку на память, что попозже нужно будет одеться теплее.
– Джаред везет меня на концерт. Он уже скоро будет здесь.
– Джаред? Я не ослышался? – Сэмьюэл приподнял бровь. – Не знал, что твои отношения с мистером Бурком зашли так далеко.
– Не говори глупостей, – возмутилась Коринн. – Просто я не хочу выглядеть дурой, называя его мистером Бурком после того, как он столько раз за эти два месяца выезжал вместе со мной. – Она не стала упоминать о том, сколько раз Джаред возил ее в игровой клуб. – Мы ужинали, мы встречались за ленчем, ездили в театр. Он даже сопровождал меня на бал Комптонов, который ты пропустил из-за дел, мы ездили с ним на север штата на скачки.
– О господи! – задумчиво произнес Сэмьюэл, делая вид, что ничего не знает о каждом движении собственной дочери. Ему было известно все о ее свиданиях с Бурком. – А что мистер Дрейтон? Он сошел со сцены?
Коринн резко выпрямилась.
– Расселу пришлось в середине лета уехать в Нью-Йорк.
– Бизнес? Или развлечения?
– Ни то и ни другое, – отрезала она. – Там живут родственники его матери. Его дед серьезно болен, доктора говорят, что он вряд ли поправится. Рассел рассказывал, что дед в самом деле очень старый. В любом случае, отъезд Рассела – это вопрос приличий.
– И ты в его отсутствие переключилась на мистера Бурка? – невинно заметил Сэмьюэл.
– Временами ты меня бесишь, отец, – резко возразила Коринн. – Рассел может вернуться в любой момент и, в конце концов, станет моим мужем. Просто я не вижу смысла замуровывать себя дома, пока он в отъезде.
Сэмьюэл нахмурился.
– Ты же не держишь Бурка при себе только для того, чтобы он вывозил тебя на люди, Кори? С ним эти шутки не пройдут.
– Раньше мне это уже говорили, – засмеялась она. – Но нет, отец. Джаред знает о моих чувствах к Расселу и о том, что я собираюсь за него замуж. Нам просто нравится проводить время вместе, вот и все. Он вдруг оказался очень милым человеком.
– Ты говорила совсем другое, когда увидела его в первый раз, – напомнил ей Сэмьюэл.
– Первое впечатление не всегда правильное. Я ошиблась на его счет, признаюсь.
– Может, ты не всегда так уж и неправа, Кори? – предположил он.
– Это ты о чем?
– Ты уверена, что Бурк так же невинно относится к вашим отношениям, как ты утверждаешь? – спросил Сэмьюэл абсолютно серьезно.
Коринн передернула плечами.
– Ну, конечно. О, я могу флиртовать и шутить с Джаредом, но это лишь добавляет остроты нашим встречам. Жизнь была бы чудовищно скучной без легкого флирта. Он понимает, что для меня это ничего не значит.
– Он настолько хорошо тебя знает, да? А ты его? Ты узнала о нем что-нибудь во время всех этих невинных прогулок? Откуда он вообще взялся? Кто у него родственники? Тебе ведь неизвестно, хорошего ли он происхождения, не так ли?
– Я спрашивала его, но он всегда уходил от ответов, – ответила Коринн, потом усмехнулась. – Я уверена, ему нравится играть роль таинственного человека.
– А тебе самой не любопытно?
– Не особенно, но вот тебе, кажется, очень, – заметила она. – Почему бы тебе самому не спросить, откуда он приехал?
– Я спрашивал.
– И?
– Он ушел и от моих расспросов. Сказал, что это не важно и не имеет отношения к нашим делам. И он прав.
– Ну что ж, если Джаред вложится в дело, тогда ты узнаешь все, что тебя интересует, когда он уедет из Бостона. Ему придется оставить свой адрес, если он хочет получать свою прибыль.
– Но мне нужно это знать сейчас.
– Зачем?
– Затем, что он уже сделал инвестиции в нашу компанию на прошлой неделе. – Сэмьюэл удивился тому, как поразилась дочь. – Он не упоминал об этом?
– Совершенно. Не сказал ни слова. – Коринн вдруг разозлилась. – Почему ты говоришь мне об этом только сейчас?
– Последнее время я почти не вижу тебя, моя дорогая. Либо у меня дела, либо тебя нигде не найти.
– Значит, теперь он – партнер, – сказала Коринн, больше для самой себя. Она не могла понять, почему Джаред словом не обмолвился об этом.
– Да, теперь партнер, – хмыкнул Сэмьюэл. – Он вложил даже больше, чем мы ожидали. Почти полмиллиона.
Коринн тихо присвистнула.
– Тебе ведь не требуется столько на расширение, разве не так?
– Конечно. Но мистер Бурк настаивал. Он согласился на инвестиции только на этом условии.
– И это дало Джареду больше долей, чем ты собирался ему дать, да?
– Да. Теперь у него столько же долей, сколько у меня и кузена Элиота. Если он захочет, то сможет возражать против нашего голосования. И тогда твой голос станет решающим.
– Но ты же контролируешь мой голос.
– Вот именно, – заулыбался Сэмьюэл.
Она открыла рот от удивления, увидев выражение коварства в его глазах.
– Ты не уведомил его об этом, я права?
Отец медленно покачал головой, наслаждаясь своей деловой проницательностью.
– Он узнал бы об этом на первом собрании правления… Если бы соизволил прийти на него.
– Значит, ты ввел его в заблуждение!
– Едва ли. Я просто проявил мудрость и утаил от него кое-какие факты. Ты думаешь, что я не знаю, как он обхаживает тебя? Если бы он не проявлял к тебе столько внимания, я бы не почувствовал необходимость что-либо скрывать. В такой ситуации мне пришлось рассмотреть все возможности, и одна из них заключается в том, что он может желать прибрать фирму к рукам. Если он не собирается это сделать, тогда зачем инвестировать так много?
– Это смешно, – задумчиво сказала Коринн. – Что он понимает в верфях?
– Должен ли я напомнить тебе, что мы ничего не знаем о нем, Кори? Если бы он не был таким скрытным, тогда, может, и я был бы более откровенным с ним. Но как бы там ни было, если его намерения заключаются в том, чтобы получить контроль над фирмой, манипулируя тобой, тогда его ждет большой сюрприз. И это то, чего он заслужил. А если у него нет таких планов, тогда это все становится не важно, с какой стороны ни посмотри.
– Джаред совсем не такой непорядочный, каким ты его выставляешь, – рассердилась Коринн.
– Может, и нет. Но совсем невредно проявить больше осторожности. Время покажет.
– Да, время докажет, что у тебя слишком живое воображение. – Она все никак не могла успокоиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: