Бренда Джойс - Смертельные поцелуи
- Название:Смертельные поцелуи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-0421
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бренда Джойс - Смертельные поцелуи краткое содержание
Отношения Франчески Кэхил и Колдера Харта развивались непросто, и все-таки влюбленные сумели справиться с невзгодами. Они готовы поскорее отпраздновать свадьбу, но отец невесты категорически против их брака, полагая, что скандально известный в обществе волокита погубит судьбу его дочери. Однако Франческе не занимать решительности и упорства – она смелая сыщица, на счету которой немало раскрытых преступлений, и не в ее характере уступать отцовскому диктату. Она готова в знак протеста покинуть отчий кров на респектабельной Пятой авеню, когда получает записку, в которой ее просят срочно приехать в дом бывшей любовницы жениха. Прибыв на место, она с ужасом обнаруживает окровавленное тело своей соперницы. Колдер первым попадает под подозрение полиции. Но Франческа уверена в его невиновности и делает все, чтобы найти истинного убийцу, хотя ей открывается такая тайна, которая способна уничтожить их совместное будущее.
Перевод: К. Бугаева
Смертельные поцелуи - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– У меня нет желания никому мстить. – Брэг был сражен ее словами. – Я молю Бога, чтобы ради моего отца, ради Грейс и Рурка, Харт оказался невиновен. Клянусь тебе, Франческа. Скажи, какого черта он там делал, да еще торчал в доме целый час!
– Экспертиза подтверждает, что убийство совершено между семью и девятью часами, – закричала Франческа. – А не между одиннадцатью и полуночью!
– Я могу назвать тебе несколько причин, по которым убийца возвращается на место преступления. – Брэг фыркнул.
– Он же твой брат, – не сдавалась Франческа. – Рик, ты же всегда был добр ко всем! Если ты помнишь о презумпции невиновности, когда речь идет о незнакомых людях, почему ты забываешь об этом, когда перед тобой Харт? Неужели в твоем сердце не возникает ни малейшего желания помочь ему и дать возможность быть счастливым?
– Мы обсуждаем убийство или твое будущее замужество? Франческа, ты встречаешься с опасным, очень непростым человеком. Я тебя предупреждаю. Твой отец тоже против Харта. Но ты стала на удивление упрямой и не хочешь менять решение. Я очень надеюсь, что Харт невиновен, но у меня нет сомнений в его человеческих качествах, которые не хочешь признать ты. Может быть, тебе лучше не заниматься этим делом, раз оно касается тебя лично.
Франческа была готова расплакаться.
– Я не могу. Я знаю, Харт невиновен. Я знаю.
– Твое желание защитить его переходит все границы. Роуз упомянула о том, как Харт отзывался о Дейзи на похоронах Кейт Салливан.
Она покачала головой:
– Он не имел в виду ничего подобного!
– Так, значит, он говорил о том, что хочет избавиться от Дейзи?
– Нет! Он заверил меня, что Дейзи не сможет разрушить наши отношения, вот и все! – Франческе было нестерпимо больно от того, что происходит. Представлять сказанное Хартом таким образом означало опять лгать Брэгу. К счастью, Роуз не очень точно помнила подслушанную речь. – Ты так озабочен тем, чтобы найти доказательства вины Харта, что не обращаешь внимания на то, что у Роуз тоже был мотив.
– Она тоже входит в число подозреваемых. До настоящего времени Роуз так и не представила алиби. Она отказалась назвать имя мужчины, с которым была тем вечером. Уверен, страх наказания меркнет перед тяжким горем. Полагаю, скоро у нас будет ее безусловное алиби.
Франческа разозлилась:
– Ты мечтаешь, чтобы у Роуз появилось алиби, чтобы продолжать заниматься Хартом?
Глаза Брэга вспыхнули яростью. Он подошел к камину и стал разглядывать фотографии.
– Роуз ненавидит Харта, – не унималась Франческа. – Она ревновала к нему Дейзи. Именно из-за Харта Дейзи прекратила их отношения. Она бросила Роуз. Брэг, мы не имеем права не разрабатывать эту версию.
– Мы займемся всеми версиями, – ответил он уже спокойнее. – Но прежде всего Хартом. Вчера он просил меня не подключать тебя к расследованию.
Франческа покачнулась.
– Я буду заниматься этим делом, если только ты не обвинишь меня в препятствовании правосудию.
Брэг резко повернулся и несколько секунд молча смотрел на нее.
– Может, оно и к лучшему, что ты будешь работать по этому делу. Наконец, поймешь, с кем ты связалась и что тебя ждет после свадьбы с Хартом.
– Может, и ты, наконец, поймешь, как несправедлив к брату, – парировала Франческа. – Я догадываюсь, почему Харт ненавидит тебя, Рик. Он ревнует, завидует, что у тебя была настоящая семья, отец всегда любил тебя, а его отец отказался от сына, он уверен, что мать любила тебя больше, чем его.
– Значит, ему нужно разобраться со своей жизнью, – вскипел Брэг.
– Он ревностно относится и к тому, что было между нами. Но больше всего он завидует тому, что у тебя такая безупречная репутация, которую ты сам заслужил.
Брэг пожал плечами.
– К чему ты ведешь?
– Я понимаю его и не понимаю тебя. Чему ты завидуешь?
Брэг поджал губы; Франческа боялась моргнуть. Наконец, он произнес:
– Я не ревную и не завидую. Но мне небезразлична твоя судьба, Франческа, а он испортит тебе жизнь, я уверен, так или иначе испортит.
– Откуда тебе знать? И есть ли у тебя право осуждать его? – выкрикнула Франческа.
– Я не хочу говорить тебе ничего плохого о твоем женихе. – Голос Брэга стал суровым. – Я все детство заботился о нем, защищал, спасал, пока нас обоих не спас Рат. Наша мать была слишком занята своей болезнью, чтобы заниматься еще и нами. Отлично помню, как кормил его, когда он был совсем маленьким – а мне самому было чуть больше трех лет! Помню, как ходил в магазин на углу, держа Харта за руку. Тогда мне было, может быть, шесть или семь – ему четыре или пять. Я наливал ему молоко на завтрак, когда Лили не могла сама это сделать. Проклятье! Я никогда не ждал, что он станет возвращать долги, но Колдер никогда даже не пытался быть благодарным, не старался стать мне братом. Он всю жизнь думал только о себе, делал то, что ему нравится, вопреки всему. Мне потребовались годы, чтобы понять, что того брата, о котором я так заботился и которого мечтал видеть рядом, просто не существует и у меня никогда не будет такого брата. У твоего любимого жениха единственная цель в жизни – служить своим собственным эгоистичным желаниям. Я сужу о Харте, как судил бы о любом другом человеке.
– Это неправда, – прошептала Франческа. Доводы Брэга шокировали ее. – У каждой монеты есть две стороны. Возможно, Колдер слишком завидовал тебе, чтобы стать таким братом, о котором ты мечтал. У него была душевная травма, которой не было у тебя.
– Мы оба росли впроголодь, носили штопаную, чиненую одежду. Мы оба смотрели, как наша мать обслуживает мужчин, потом видели, как она умирает. Даже не пытайся убедить меня, что я не перенес душевной травмы. Но я с детства знал, что никогда – никогда — не буду таким, как клиенты моей матери, никогда не буду использовать людей, напротив, я буду помогать им, насколько смогу.
– Одному Богу известно, почему ты выбрал в жизни путь честного труженика, а Харт превратился в скандально известного кутилу, – сказала Франческа с горечью. – Но только Он, – она подняла глаза кверху, – может нас судить. Еще не поздно все изменить, Рик. Никогда не поздно прощать и забывать. Вы оба еще можете найти путь друг к другу. Ведь вы братья.
– Нет, уже слишком поздно, – резко бросил Рик. – Скажи Харту, чтобы нанял хорошего адвоката, не сомневаюсь, он ему скоро понадобится.
Франческа задрожала от страха:
– Ты хочешь его арестовать? Это невозможно! Ты же сам сказал, что Дейзи была убита до девяти часов вечера, а Харт приехал около полуночи! И что будет с Роуз? Она побывала на месте преступления раньше Харта.
– Я уже сказал, что не исключаю вины Роуз. Но Харт мог приехать к Дейзи прямо с вокзала и быть в доме в половине восьмого. Что делать, если будут другие аргументы?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: