Салли Маккензи - Без ума от виконта
- Название:Без ума от виконта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2013
- Город:М.
- ISBN:978-5-271-4374
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Салли Маккензи - Без ума от виконта краткое содержание
Чудовищный скандал потряс родовую усадьбу.
Леди Джейн Паркер-Рот вступила в схватку с виконтом Эдмундом, которого приняла за грабителя!
В пылу сражения они разбили уникальную античную статую, чем вызвали к себе интерес неутомимых лондонских сплетниц, а главное, ухитрились влюбиться друг в друга до безумия.
Так начинается удивительная история, полная веселых и опасных приключений и, конечно же, пыткой, головокружительной страсти…
Перевод: Е. Пчелкина
Без ума от виконта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Тот Пан разбит вдребезги. Как мне кажется, все осколки вами выброшены.
– О да, так и есть.
– Однако этот Пан… – сказал он, указывая на статуэтку, которая выглядела подозрительно незавершенной. – Я считаю… то есть я надеюсь, что только мы с вами знаем, куда Кларенс спрятал часть своего рисунка. Это дает нам огромное преимущество. Но если кто-либо из заинтересованных в картинке лиц наткнется на эту статуэтку… Полагаю, что даже законченный глупец сможет додуматься, в каком месте надо искать бумажки. И другие искатели, если они оказались в той группе лиц, которую изобразил Кларенс, смогут додуматься, где следует искать другие статуэтки.
– Мне ясны ваши соображения, – произнесла Джейн, которая, вглядываясь в углубление на фаллосе Пана, чувствовала себя кем-то вроде пьяного кузнечика. Почему столь очевидное объяснение не пришло в голову ей? Может, потому, что она была в подобных делах гораздо менее осведомлена, нежели лорд Моттон?
Она вздохнула и наклонилась, чтобы прикрутить эту часть Пана на прежнее место.
– Мама считает, что Кларенс слепил много таких вот Панов, так что по городу вполне может быть разбросано немало таких приманок.
– Ах вот что…
Голос Моттона звучал странно. Закончив прикручивать фаллос Пана, Джейн подняла глаза на виконта. Моттон смотрел на ее руки как-то уж слишком пристально. Она даже заметила, что он при этом сглотнул. Она готова была поспорить, что он к тому же сильно покраснел, хотя в полутьме их убежища трудно ручаться за такое.
Джейн подвигала пенис из стороны в сторону и потянула его. Вроде бы закреплен надежно. Последний шлепок – и она выпрямилась. Лорд Моттон провел пальцем по шее, словно воротник и галстук показались ему тесными.
– Вы хорошо себя чувствуете, милорд? – сочла нужным поинтересоваться Джейн. – Мне показалось, что вам душно.
Он кашлянул и ответил:
– Благодарю вас, со мной все хорошо, но нам определенно пора вернуться в бальный зал. Могут поползти сплетни, любителей посудачить там хватает с избытком.
– Леди Ленден и леди Таркингтон наверняка уже занялись этим.
Джейн раньше ни разу не была объектом подобного внимания, но перспектива ее не сильно беспокоила, особенно если другим предметом суждений станет лорд Моттон.
– Нет, я не думаю, что именно они поспешат с разговорами на эту тему. Они не пожелают привлекать внимание к своим поступкам, даже если оно будет косвенным. На некоторое время то, чем занимались мы с вами, останется скрытым от лондонского высшего света.
– Это верно.
Джейн подождала, пока лорд Моттон не отвел в сторону нависшие над ними ветви, чтобы на нее не посыпались в нежелательном избытке листья и сухие мелкие веточки, и, выбираясь из укрытия, оперлась на подставленную им руку. Гнев ее испарился, словно его и не бывало.
– Обратимся к сообщению Томаса, – заговорил Моттон, когда они уже вышли на главную аллею парка.
Пожалуй, ее гнев не совсем испарился.
– Вот именно, давайте вернемся к этому. Зачем вы велели вашим слугам шпионить за нами?
Моттон нахмурился и сердито посмотрел на нее с высоты своего роста.
– Они вовсе не шпионили, они должны были оберегать вас.
Джейн, в свою очередь, полыхнула на него взглядом.
– О, в самом деле?! В таком случае почему они допустили, чтобы воры вошли в дом Кларенса?
– Потому что знали, что вы здесь, со мной. Если бы вы были дома, они подняли бы на ноги меня и полдюжины моих выездных лакеев.
– Хм-м. Это еще не вселяет в меня полную уверенность.
Джейн остановилась, чтобы избавиться от прицепившейся к ее ноге плети какого-то вьющегося растения. Удастся ли ей теперь мирно уснуть в Уидмор-Хаусе в собственной постели? Подумать только, еще недавно она маялась от скуки и жаждала приключений! Их сейчас, пожалуй, чересчур много.
И почему она не чувствовала такой тревоги, когда лорд Моттон явился без приглашения в кабинет Кларенса? Однако лучше пока что не слишком задумываться над этим вопросом.
– Кто проник в дом?
– Я еще не знаю. Надеюсь, что Джем даст ответ на этот вопрос.
– А как насчет слуг? Кто-нибудь из них пострадал?
– Нет. Грабители оставались в кабинете, а слуги тем временем находились у себя в комнатах, поскольку вы и ваша матушка уже уехали.
– А, тогда ладно, все хорошо.
Да, могло быть куда хуже. И все же в доме побывали чужие… Джейн ощутила спазм под ложечкой.
– Я думаю… то есть я не уверена… сомневаюсь, что решусь остаться…
– Вы и не останетесь в доме Уидмора.
Джейн почувствовала огромное облегчение. Ей незачем беспокоиться о возможном возвращении опасных чужаков. Она будет в безопасности. Она будет… где? Подходящих свободных домов не найти. Сезон уже начался, народу всюду полным-полно. Хорошо, если ей и маме повезет найти комнаты в каком-нибудь второразрядном отеле.
Они дошли до конца аллеи и свернули к террасе. Джейн подняла глаза на лорда Моттона.
– Но где же мы сможем поселиться? Вы считаете, что нам следует вернуться в деревню?
Как ни странно, эта мысль не казалась ей особо привлекательной.
Лицо Моттона прояснилось, однако он тотчас снова сдвинул брови.
– Нет. С моей стороны было бы резонно предложить именно это, но поскольку нам известно, что нас ожидает… – Он с шумом выдохнул воздух из легких. – Я считаю, что вам лучше остаться там, где я могу присматривать за вами.
Джейн вовсе не желала, чтобы за ней присматривали в обязательном порядке, как за поднадзорной.
– Вы, должно быть, знаете, что мой отец не содержит дом в городе. В прошлые сезоны мы снимали комнаты в отеле «Палтни», но я уверена, что теперь это не удастся сделать. Мы могли бы поселиться у кого-нибудь из маминых друзей-художников…
– Вы поселитесь у меня.
– Что?
Она так и застыла на месте посреди дорожки.
– Господи, вы не можете понизить голос? Нам нежелательно, чтобы весь бальный зал ринулся сюда, чтобы проверить, не убивают ли вас!
Джейн знала, что рот у нее широко раскрыт, но ничего не могла с этим поделать. Ей было не до волнений насчет того, как относится лорд Моттон к такому пустяку, как открытый в изумлении рот.
Джейн хотелось, чтобы ее отвезли в его дом. Хотелось есть за его столом. Спать на его кровати…
Ее окатило жаром, и это послужило поводом к тому, чтобы наконец закрыть рот. Не в его постели, разумеется, не в той, которую постоянно занимает лично Моттон. Просто в одной из принадлежащих ему кроватей.
Ей вдруг стало трудно дышать. Желудок кувыркался самым скандальным образом. Ха! Самая скандальная реакция возникла немного пониже ее желудка.
Лежать в постели с Эдмундом… обнаженной.
– Вам нет нужды так беспокоиться. – Он посмотрел на нее чуть ли не со злостью. – Все мои тетушки сейчас в городе, и ваша мама будет там вместе с вами, это само собой. За нами обоими обеспечен самый строгий присмотр. Светским кошкам совершенно незачем выпускать по этому случаю когти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: